Стрелки Шарпа - Ричард Шарп и вторжение французов в Галисию, январь 1809
Шрифт:
– Тогда за работу.
– Вивар хлопнул в ладони, привлекая внимание своих людей.
– Работать! Работать! Работать!
* * *
Все, в чем нуждались люди Вивара, привозилось из долины. Кавалерийские лошади превратились в тягловую скотину. На них возили дрова, топливо, сено. Еду доставляли из горных деревень, нередко ее приходилось тащить на себе или везти на мулах. Майор оповестил всю округу, некогда бывшую вотчиной его отца, что ему нужна поддержка, и Шарп с изумлением взирал на ответ
– Мой брат, - произнес Вивар с мрачным удовлетворением, - приказал своим людям не делать ничего, что могло бы помешать французам. Ха!
Весь день в замок прибывало продовольствие. Привозили кувшины с зерном и фасолью, круги сыра, сетки с хлебом, бурдюки с вином. Лошади получили вдоволь сена. По пологим склонам поднимали вязанки дров. Из принесенных для разведения костра веток сделали метлы и веники, которыми навели чистоту в главной башне. Седельные одеяла пошли на шторы и покрывала, огонь прогревал промерзшие камни.
Люди, которых ждал Вивар, приехали к полудню. О прибытии гостей возвестил торжественный и радостный горн. Несколько касадорцев спустились вниз, чтобы сопровождать посетителей в крепость. Двое прибывших оказались священниками.
Шарп наблюдал за происходящим из комнаты Луизы Паркер. Он пришел выяснить, что побудило ее бежать из семьи. Девушка проспала все утро и казалась свежей и отдохнувшей. Глядя на слезающих с коней священников, она с наигранным ужасом произнесла:
– Мне всегда чудилось в римской церкви что-то зловещее. Тетушка убеждена, что у папских священников есть хвосты и копыта.
Гости проследовали мимо почетного караула к ожидающему их майору Вивару.
– И я считаю, что у них есть рога и хвост. Вы не согласны?
Шарп отвернулся от окна. Он чувствовал себя неловко.
– Вам здесь не место.
Луиза широко открыла глаза.
– Вы слишком мрачны, лейтенант.
– Простите.
– Шарп говорил резче, чем ему бы того хотелось. Просто...
– Он замолчал.
– Вы считаете, что мое присутствие взбудоражит солдат?
Шарпу не хотелось говорить, что Блас Вивар уже выразил свое недовольство.
– Это неподходящее для вас место, - повторил он.
– Вы не привыкли к подобному.
– Лейтенант обвел рукой скудное убранство комнаты.
Между тем люди Вивара сделали все возможное, чтобы иностранка чувствовала себя свободно. В небольшой комнатке пылал камин, кровать была покрыта малиновой седельной подстилкой. Но с собой Луиза не захватила даже смены белья.
Суровый тон Шарпа обескуражил девушку.
– Простите, лейтенант, - пролепетала она.
– Дело не в этом, - пробурчал Шарп.
– Вас смущает мое присутствие?
Шарп обернулся к окну и наблюдал за тем, как касадорцы окружили священников. Стрелки с любопытством следили за происходящим.
– Может быть, мне следует вернуться к французам?
– едко поинтересовалась Луиза.
– Разумеется, нет.
– А мне кажется, вы этого хотите.
– Не говорите глупостей, черт побери!
– Шарп резко повернулся к девушке и растерялся. Боясь выдать радость по поводу ее присутствия, он постоянно срывался на грубость.
– Простите, мисс.
– Нет, это вы меня простите.
– Мне не следовало ругаться.
– Не могу представить, чтобы вы бросили ругаться. Даже ради меня.
– В ее голосе проскользнули прежние озорные нотки, и Шарп был этому безмерно рад.
– Представьте, как будут переживать ваши тетя и дядюшка, - сказал он миролюбиво.
– Не исключено, что нам предстоят еще сражения, а это, в конце концов, опасно.
Некоторое время Луиза молчала, затем пожала плечами.
– Этот француз - д'Эклан, верно? Он меня оскорбил. По-моему, он посчитал меня военной добычей.
– Он вел себя недостойно?
– Ему казалось, что он очень галантен.
– Луиза прошлась по комнате. На ней были все те же голубые юбки и накидка, в которых она выскочила из кареты.
– Вас не обидит, если я скажу, что предпочла ваше покровительство?
– Я польщен, мисс.
– Шарп почувствовал, что девушка втягивает его в свою интригу. Он пришел, чтобы сказать Луизе, как недоволен ее присутствием Блас Вивар, и предупредить, чтобы она как можно реже попадалась тому на глаза. Вместо этого он попал под ее очарование.
– Был соблазн остаться с французами, - призналась Луиза.
– Весь Годалминг умрет от зависти, когда узнает, что я была в армии корсиканского людоеда. А вдруг нас бы отправили в Париж, чтобы провести перед толпой, как водили перед римлянами древних бритов?
– Думаю, до этого бы не дошло.
– Я тоже не уверена. На самом деле я бы умерла от скуки. Тетушка замучила бы меня жалобами на войну, потерянные книги, свои неудобства, французскую кухню, вашу грубость, робость ее супруга, мою беззаботность, погоду, распухшие пальцы на ее ногах... хотите, чтобы я продолжила?
– Нет, - улыбнулся Шарп.
Луиза покрутила темные кудри.
– Я пришла к вам, лейтенант, повинуясь капризу. Если уж довелось попасть на войну, то лучше быть со своими, а не с врагом.
– Майор Вивар считает, что вы причините большие неудобства, мисс.
– О!
– насмешливо воскликнула Луиза, подошла к окну и нахмурилась, увидев стоящего рядом со священниками человека.
– Майор Вивар так не любит женщин?
– Думаю, наоборот.
– Значит, он считает, что я буду мешать?