Строптивая наследница
Шрифт:
Она и представить себе не могла, что Джайлс достиг подобных высот в своем деле. Неудивительно, что он сердился, когда она называла его повесой.
Вполне понятно, почему он не хотел, чтобы она писала о нем в своих книгах.
Минерву бросило в дрожь. Джайлс многое потеряет, если кому-нибудь станет известно о его воровстве. Она должна была это раньше понять.
В зале суда призвали к тишине, что оторвало Минерву от тревожных мыслей, и она с трудом заставила себя вернуться к действительности. Когда заседание началось, Минерва стала
— Прошу вас сказать мне, сэр, какое образование вы получили для того, чтобы стать следователем?
— По профессии я хирург, — ответил тот.
— Скольких утопленников вы осматривали за годы работы следователем?
Следователь покраснел.
— Трех, сэр, — ответил он.
— Трех... — повторил Джайлс снисходительным тоном. — Полагаю, вы читали немало важных работ, связанных с вашей профессией?
Следователь засуетился.
— Я пытался, сэр.
— Вы знакомы с «Элементами юриспруденции» мистера Теодрика Бека?
— Нет, сэр.
— Ну и что? — шепотом спросил Фредди у Марии. — Я не могу его в этом винить. Все это кажется таким же нудным, как и та пьеса, на которую нас водил твой муж, где один парень всю дорогу ныл, быть ему или нет. «Быть или не быть? Вот в чем вопрос...» Все это бессмысленно.
— Тише, Фредди, — прошептала Мария. — «Гамлета» мы обсудим потом.
Минерва едва сдержала улыбку. Хорошо, что в зале судебных заседаний было довольно шумно и внизу не было слышно разглагольствований Фредди.
Подойдя к месту для свидетелей, Джайлс устремил взор на следователя.
— В своей книге мистер Бек, основываясь на результатах экспериментов, проводимых несколькими учеными мужами, утверждает, что человек может утонуть, но при этом у него не будет в легких воды, — сказал он.
Следователь принялся мять в руках собственную шляпу.
— Я не слыхал об этом, сэр. Но синяки на шее были хорошо различимы.
— А была ли миссис Ланкастер одета, когда ее тело обнаружили?
— Да, сэр, она была полностью одета, а поверх одежды даже был плащ, — ответил следователь.
— Не представляется ли вам возможным, что ее удушило завязками плаща, когда течением носило по реке? — продолжал расспросы Мастерс.
— Возможно, но я не думаю...
— Благодарю вас, у меня все.
Как только следователь покинул место для свидетелей, Мария, наклонившись через Минерву, спросила клерка:
— Эта книга, о которой он говорил... Там действительно много написано об утопленниках?
— В книге есть целая глава о том, как часто следователи совершают ошибки, занимаясь делами об утоплении, — ответил мистер Дженкинс. — Проводились также опыты на животных, специалисты осматривали многих утопленников, у которых воды в легких обнаружено не было. Так что отсутствие воды в легких не может считаться верным признаком. А синяки на шее действительно остаются от шнурков одежды, ведь часто человеку приходится биться за жизнь, сражаясь с течением и ударяясь о скалы.
Следующей для допроса была вызвана молодая женщина, мисс Таттл. Мистер Дженкинс заявил, что она была близкой подругой миссис Ланкастер. После того как ее привели к присяге, мистер Питни стал задавать ей вопросы. Мисс Таттл сообщила, что в последний раз видела миссис Ланкастер вечером накануне ее смерти, и та упомянула о ссоре с мужем. Когда на следующий день мисс Таттл узнала о том, что миссис Ланкастер умерла и, возможно, ее убил муж, она вспомнила их разговор и рассказала о нем полиции.
Все время, пока молодая женщина говорила, Минерва не сводила глаз с Джайлса. Он смотрел прямо на мисс Таттл, и та заерзала под его взглядом.
Когда дело дошло до перекрестного допроса, Джайлс лениво поднялся с места, что никак не вязалось с ледяным выражением его лица. Он подошел к месту свидетельницы, помедлил, вернулся к столу, просмотрел какие-то записи и снова подошел к мисс Таттл с натянутой улыбкой.
— Вы сказали, что были близкой подругой умершей, — сказал он.
— Да, сэр.
— Как давно вы знакомы?
— Около семи лет, сэр.
— Она часто ходила по этому пешеходному мосту возле Уэра?
— Да, ее мать живет на противоположном берегу реки, — пояснила мисс Таттл.
— Она умела плавать?
— Нет, сэр.
Фредди фыркнул.
— Как глупо в таком случае было с ее стороны ходить по пешеходному мосту! — вымолвил он.
— Ш-ш-ш! — прошептала Минерва, не желавшая пропустить ни единого слова из перекрестного допроса.
Джайлс принялся расхаживать взад-вперед перед свидетельским местом.
— Какая погода стояла в тот день в Уэре?
Мисс Таттл нервно посмотрела на него.
— Было холодно, — ответила она.
— Мост был покрыт льдом?
— Возможно... Точно не знаю...
— Не исключено, что миссис Ланкастер вполне могла поскользнуться и упасть в реку?
Мисс Таттл бросила вопросительный взгляд на обвинителя, который в ответ выразительно приподнял брови.
— Вполне возможно...
Джайлс помолчал.
— А где были вы, когда вам сказали о том, что она утонула? — спросил он.
Мисс Таттл вздрогнула. Она явно не ожидала этого вопроса.
— Я была на рынке в Уэре.
— А правда, что, услышав о смерти подруги, вы сказали женщине, у которой покупали рыбу, что вы не верите в это, потому что вы говорили с миссис Ланкастер утром?
Молодая женщина побледнела, а Минерва сжала губы. Очень интересно...
— Я... я точно не помню, но...
— Если хотите, я могу вызвать для допроса торговку рыбой, — сказал Джайлс. — Возможно, вы видели ее в комнате свидетелей.