Стюарт Литл (с иллюстрациями)
Шрифт:
Стюарт ухватился за фока-гик и потянул его изо всех сил. Шхуна медленно развернулась и стала набирать ход. Как только она накренилась, ее снасти высвободились из-под носа «Лилиан», и, стряхнув шлюп с себя, «Оса» взяла курс на юг. Громкий приветственный крик донесся с берега.
Стюарт прыгнул к штурвалу и ответил на приветствия.
Оглянувшись, он увидел, что «Лилиан», к его великой радости, сбилась с курса и рыщет по пруду.
Прямо и ровно неслась «Оса» со Стюартом у руля. После того как шхуна перешла финишную линию, Стюарт направил ее вдоль стенки пруда. Здесь его подхватили, подняли на
Владелец «Осы» был просто счастлив и сказал, что это лучший день в его жизни. Он представился Стюарту и сообщил ему, что его зовут доктор Поль Кери и что по профессии он зубной врач. Еще он добавил, что модели яхт — его хобби и что он в любое время с радостью вручит Стюарту управление своим парусником. Все стремились пожать руку Стюарту, все, кроме полицейского — он был до того мокрый и злой, что не желал пожимать руку мыши.
Когда вечером Стюарт вернулся домой, Джордж не преминул спросить его, где он весь день пропадал.
— Да так, слонялся по городу, — ответил Стюарт.
Глава VIII. Маргало
Оттого что Стюарт был такой крошечный, его трудно было отыскать в доме. Отец, и мать, и старший брат Джордж часто не могли подолгу его найти, и им постоянно приходилось кричать. Отовсюду только и слышалось: «Стю-у-у-у-арт! Стю-у-у-арт!» Даже войдя в комнату, где Стюарт лежал, свернувшись в кресле, его легко было не заметить. Мистер Литл жил в вечном страхе потерять его безвозвратно. Чтобы проще было его искать, он сделал ему красную маленькую шапочку, наподобие тех, что носят охотники.
Один раз, когда Стюарту было семь дет, он сидел на кухне и смотрел, как мать печет саговый пудинг. Он проголодался и, воспользовавшись тем, что миссис Литл открыла зачем-то холодильник, юркнул внутрь поискать кусочек сыра. Он не сомневался, что мать заметила его, поэтому, когда дверца вдруг захлопнулась и он понял, что ему не выйти, он был потрясен.
— Помогите! — закричал он. — Тут темно! Тут холодно! Помогите! Выпустите меня! Замерзаю!
Но его слабый голосок не проникал сквозь плотные стенки холодильника. В темноте Стюарт споткнулся и упал в блюдце со сливовым компотом. Компот был холодный, Стюарт дрожал и стучал зубами. Только через полчаса миссис Литл вновь открыла холодильник и обнаружила Стюарта: он стоял на масленке и пытался согреться, прыгая и дуя на руки.
— Какой кошмар! — воскликнула в ужасе миссис Литл. — Стюарт, моя бедная крошка!
— Нельзя ли глотнуть коньячку? — спросил Стюарт. — Я продрог до костей.
Но вместо коньяка мать сварила ему горячий бульон. Она уложила его в кровать и приложила к ногам кукольную грелку. И все-таки Стюарт сильно простудился, простуда перешла в бронхит, и он около двух недель пролежал в постели.
Во время болезни родные были особенно ласковы с ним, миссис Литл играла с ним в крестики и нолики. Джордж сделал ему трубочку, чтобы пускать мыльные пузыри, лук и стрелы. Мистер Литл смастерил ему коньки из двух скрепок.
Однажды после обеда миссис Литл подошла к окну, чтобы вытряхнуть пыльную тряпку. День был прохладный. И вдруг на подоконнике она увидела птичку, как ей показалось, мертвую. Она взяла ее и положила у радиатора.
Вскоре птичка зашевелила крылышками и открыла глаза. Она была хорошенькая и совсем еще молоденькая, коричневая с желтым пятнышком на груди. Литлы никак не могли решить, какой она породы. — Она из вьюрковых, — заявил с ученым видом Джордж. — Нет, скорее это молодой крапивник, — сказал мистер Литл.
Так или иначе, но птичке отвели место в гостиной, накормили и поставили чашечку с водой. Вскоре она почти оправилась и скакала по всему дому, внимательно, с любопытством присматриваясь ко всему окружающему. Перескакивая со ступеньки на ступеньку, она добралась и до комнаты Стюарта, где он лежал в постели.
— Хэлло, — сказал Стюарт. — Кто ты? Откуда ты?
— Меня зовут Маргало, — сказала птичка мягким звучным голосом.
Стюарт сел в постели.
— Повтори, что ты сказала, — попросил он.
— Не могу, — ответила Маргало. — У меня болит горло.
— И у меня, — сказал Стюарт. — Я болен бронхитом. Ты лучше не подходи близко, а то заразишься.
— Я постою у двери, — сказала Маргало.
— Если хочешь, возьми у меня полоскание, — предложил Стюарт. — И тут еще капли от насморка. И бумажных салфеток сколько угодно.
— Благодарю тебя, ты очень любезен, — ответила птичка.
— А температуру тебе измерили? — Стюарта вдруг серьезно обеспокоило здоровье новой приятельницы.
— Нет, но, наверное, это и необязательно.
— Но все же лучше, когда знаешь наверняка, — сказал Стюарт. — Мне было бы очень неприятно, если бы с тобой что-нибудь случилось. Лови!
Он бросил ей термометр. Маргало поставила его под язык, и три минуты они сидели молча. Затем она вынула градусник и начала его медленно и осторожно поворачивать, чтобы разглядеть температуру.
— Нормальная, — наконец объявила она. Стюарт почувствовал, что сердце у него забилось от радости. Ему казалось, что он никогда не встречал существа прекраснее этой маленькой птички и что он полюбил ее.
— Надеюсь, мои родители позаботились, чтобы у тебя было удобное место для сна? — осведомился он.
— Да, — сказала Маргало. — Я буду спать в папоротнике, на этажерке в гостиной. Это хорошее место, принимая во внимание городские условия. А сейчас, ты меня прости, я пойду спать. За окном темнеет — я всегда ложусь спать с заходом солнца. Спокойной ночи, сэр.
— Прошу тебя, не называй меня «сэр». Зови меня просто Стюарт.
— Ладно, — согласилась птичка. — Спокойной ночи, Стюарт.