Суа сонка-птичка цвета неба
Шрифт:
– Виланд, тут сложно поспорить, ты сам в курсе семейного положения семьи Белинды, – подтвердил Дональд.
Ему очередной раз шепнула София, почему-то упорно наводя на незнакомых рабочих, и тот добавил:
– И всё же про подсвечник мы не знаем, воровать такую вещь было бы опрометчиво тому, кто проживает в нашем доме, и прятать ее некуда!
– Это легко исправить обыском, – предложил Гидеон. – Пойдем и посмотрим в комнате Ивонн, а вдруг он там, где-нибудь под матрасом лежит…
Внезапно
– Тогда уже будет правильным обыскать и комнаты слуг…
София резко дернула головой в сторону супруга, но, тщательно скрывая реакцию, в очередной раз шепнула, убеждая в отсутствии необходимости и наличии полного доверия проверенным, приличным слугам. Тем более правда вот-вот раскроется, для женщины лучше пусть будет воровкой Иви, но никак не служанка. Среди разговоров Лео заметил молчание сестры и, войдя на порог, окрикнул, приводя в чувства с надеждой на хоть какой-то ответ стервятникам.
– Вот и ты, – произнёс Гидеон. – Может, подсвечник взял Лео, кто знает…
– Что? – возмутился парень, не сдержавшись. – Как вы смеете порочить меня и мою сестру, мы ничего не брали чужого и никогда не возьмем! Белинда, скажи им… – взволнованно обратился он.
Девушка приложила ладони к вискам и поморщилась, не желая не слышать, не видеть данной ситуации вообще.
– Подарок… – внезапно заикнулась Иви.
Убеждающий присутствующих в вине девушки вопросительно повернулся.
– Подарок… – более уверенно повторила она. – Мистер Гидеон, вы заявляете, что к подаренной вещи не имеете отношения и ничего не знали о ней, тогда откуда у вас информация, что коробка именно от Ричарда? – уравновешенно сообщила и поинтересовалась девушка, подняв глаза. – О вашей неубедительной догадливости для кого, мы уже поняли, а вот второе не стыкуется…
Лео словно оживился, сопереживая с новой надеждой и верой в лучшее. Тут Гидеон не ожидал и замешкался, бегло посматривая на обывателей.
– Слуга сказал! – резко заявил он, показывая пальцем, и соскочил с места.
Энтони явно встревожился, делая глубокий вдох и ожидая дальнейшего. Ведь подтвердить ложь, значит подставить девушку, в чьей невиновности нет сомнений, но под ударом его репутация и целая жизнь, если не Иви, а рабочие, значит вина лежит на нем. В результате совесть не может позволить, и мужчина решает рассказать.
– Мистер Хартманн, позвольте мне слово. Когда пришел подарок и конверт…
Речь перебила Иви и четко сказала:
– Когда пришел конверт, то на нем ничего не было написано, инициалы отправителя стояли лишь в письме, запечатанном и не вскрытом до попадания ко мне в руки, а значит Энтони не мог знать, от кого именно подарок и письмо, равно так же, как не мог обладать информацией и отсутствующий в тот момент мистер Гидеон… отсюда вывод – он солгал, говоря про неосведомленность о сюрпризе, заведомо дав совет или подсказку отправителю выбрать именно меховой коврик. Мистер Гидеон знает о моей реакции на подобные вещи, результат – он сделал всё нарочно.
Выдала на одном дыхании, словно отрезала Иви, сама от себя не ожидая. Невероятные чувства и эмоции охватили обвинителя, мужчина открыл рот и задышал, пожимая пальцами спинку кресла. Присутствующие пришли в неоднозначную растерянность. Девушка украдкой взглядывает на злящегося и напоследок добавляет:
– И не выдумывайте, будто конверт лежал в коробке, которую я, кстати говоря, оставила у двери, не входя в вашу спальню.
Гидеон понял логику и выстроенную речь Иви, он бы мог сослаться на разговор с Энтони, ведь тот должен знать, какой человек привез вещь, будь то слуга из дома Прэйер или кто-то иной, однако отсутствие времени и чрезмерная самоуверенность сыграли своё, поэтому данной беседы не произошло, тем более Ричард специально преподнес это как сюрприз, веля новому кучеру не разъяснять детали.
– Это всё неважно, от кого и кому этот грёбаный подарок, важно то, что ты заходила и украла мои часы, потому что они пропали! – собравшись с мыслями, не сдался обвинитель и продолжил наглеть.
– Гидеон, выбирай выражения, – поправила Белинда. – Дорогой, может, уже хватит… – попросила она своего супруга.
Иви больше не хочет плакать, сейчас у нее появились силы бороться и отстаивать себя.
– Или ты украл! – показал нервный мужчина вновь на Лео, не замолкая.
К нему обратился Виланд, желая закончить спор, но друг воскликнул:
– Дело в воровстве, а не в каком-то подарке, неужели ты так и оставишь всё? Если часы мои тебя не волнуют, тогда как же золотой подсвечник?
– Гидеон, успокойся, быть может, они завалялись где-нибудь под столом, проверь еще раз, а подсвечник, скорее всего, взяли рабочие, ну, или я не знаю кто…
– Тогда твой слуга не выполнил работу должным образом, а что, если бы они поднялись наверх или еще хуже пришли бы в твою комнату?! – эмоционально продолжил мужчина, не желая уступать и проигрывать девчонке.
Затеев данную ситуацию, он не мог теперь упасть лицом в грязь при всех.
– Виланд, Гидеон прав на счет Энтони, думаю, следует его наказать, – посоветовала Люси.
Слуга хоть и знал недобрый и чванливый характер миссис Хартманн-Кинг, но всё-таки не ожидал от нее такого предложения.
– Хорошо, сделаю выговор! – согласился мужчина.
– Думаю, при столь печальных последствиях выговора недостаточно, лучше урезать жалование или вовсе лишить его в этом месяце! – высказалась сестра.