Субмарины уходят в вечность
Шрифт:
Ливень превращался в еще один лондонский потоп. Если бы лондонцы знали, как их премьер ненавидит из-за подобных ливней и Лондон, и всю Англию, они давно изгнали бы его из страны, побивая камнями. Впрочем, дело сейчас был не в ливне.
Теперь ему уже по-настоящему, почти мучительно хотелось, чтобы поскорее появился генерал О'Коннел. Не потому, что очень уж жаждал видеть этого, совершенно случайно оказавшегося не только в разведке, но и на вершине иерархической лестницы служаку, а потому, что только от генерала зависело теперь, какими именно окажутся его, Черчилля, собственные похороны.
Лично ему хотелось бы, чтобы чуточку раньше. Ибо знал: не тот он человек, который способен пережить свою собственную политическую смерть. А она может настать очень скоро, если только не выяснится, где, в чьих руках, оказалась после казни Муссолини столь некстати хранимая им эпистолярия.
Не выдержав испытания одиночеством и неизвестностью, Черчилль резким движением руки смел со стола все сообщения и фотографии, но именно в то мгновение, когда он это сделал услышал легкое, едва уловимое движение у двери за портьерой.
«А ведь это опять проделки Роберта Критса, — понял Черчилль. — Ты и не заметил, как у тебя под боком созрела собственная «Содалициум Пианум». И дай-то Бог, чтобы этот монашествующий бездельник работал только на разведку Ватикана!» В общем-то, Черчилль уже знал, что Критс ведет собственные дневниковые записи. Секретарь специально подсунул хозяину-благодетелю одну из своих тетрадей, чтобы тот мог убедиться, что творца этой «хроники времен Черчилля» прежде всего интересует сам Черчилль как личность, со всеми его странностями, амбициями, привычками и манерами. Внимательно изучив эти записи, Уинстон поначалу решил было тетрадь конфисковать, а владельца ее из резиденции изгнать. Однако не сделал этого. По нескольким причинам, которые счел весьма вескими.
Во-первых, «хроника» была правдивой, пусть даже и не без налета субъективизма; во-вторых, она позволила ему, премьеру и аристократу Черчиллю, взглянуть на себя как бы со стороны, а главное, на себя, уже ушедшего в мир иной. В-третьих, он ведь прекрасно понимал, что рано или поздно должен найтись и его собственный биограф, так пусть лучше это будет ироничный (но, к счастью, не желчный!) Критс, которому, как говорится, сам Бог велел, чем кто-то иной, пока что неведомый.
И, наконец, Черчилль открыл для себя, что ведь Критс тоже не лишен литературного дара. Мало того, он прямо подражает ему, Уинстону Черчиллю. Или все же Юлию Цезарю? Впрочем, ясно, что оба они являются поклонниками литературного стиля Цезаря с его «Записками о Галльской войне», а значит, что-то родственное между ними все же есть.
Чтобы подслушивать и подсматривать за своим кумиром, этот тридцатилетний проходимец всегда оставлял дверь в «келъю одинокого отшельника» немного приоткрытой, и заботился о том, чтобы она всегда была основательно смазана и не скрипела. Да и портьеры были такими, что за ними можно было прятаться, как за соседским забором.
Черчилль уже давно понял, что Критс только для того и прорывался в секретари, в его апартаменты, чтобы присвоить себе славу биографа премьера. И признал, что не имеет права лишать его такого права и такой возможности. Уже хотя бы потому, что нет у него на примете человека, который готов был бы полноценно заменить Критса и в качестве личного секретаря премьера, и в качестве самозваного автора «хроники времен Черчилля», а главное, в качестве самозваного биографа.
— Критс! Вы слышите меня, Критс?
— Слышу, сэр.
— Явитесь-ка миру, досточтимый.
— Я здесь, сэр, — появился личный секретарь в проеме двери.
— Вы постоянно подсматриваете за мной из-за портьеры?
— Прошу прощения, сэр.
— Я ведь не обвиняю вас, а задаю вопрос.
— Иногда, сэр. Но всякий раз это случается совершенно случайно.
— И вам это понадобилось только для того, чтобы оставаться правдоподобным в описаниях, которые содержатся в вашей «хронике».
— Абсолютно верно, сэр. Я хочу, чтобы читатели моей хроники, которую условно называю «Хроника времен Уинстона Черчилля» содержала в себе как можно больше жизненной правды. Как в ваших книгах «Герцог Мальборо» или «Великие современники».
— Вот как! — попыхивал сигарой Черчилль. — Похвально, похвально… Знаете, почему, уличив в подсматривании, я не наказываю и даже не увольняю вас?
— Нет, сэр, — произнес Критс, собирая разбросанные по полу донесения и фотографии.
— Даже не догадываетесь?
— Почему вы разбросали эти бумаги, я уже догадываюсь, а вот почему не наказываете меня — пока что нет, сэр.
— Потому что мы с вами, Критс, родственные души.
Критс многозначительно промолчал и так, сидя на корточках, удивленно уставился на Черчилля.
— В чем эта родственность, сэр? — несколько оживился секретарь, поняв, что гроза миновала, — В методах познания действительности. — Очень любопытно.
— Представляете, за сколькими портьерами и в домах каких известных людей современности мне довелось простоять, подглядывая за каждым из них, прежде чем появился сборник моих исторических портретов «Великие современники»! — уже откровенно поиздевался над ним Черчилль.
— Признаю: то, что вы сказали, звучит довольно поучительно.
— Прежде чем отправитесь записывать эту фразу и описывать ситуацию, в которой она была произнесена, давайте договоримся: в принципе подглядывать вам категорически запрещено.
— Виноват, сэр.
— Я сказал: категорически.
— Категорически виноват, сэр.
— Но если уж вы в очередной раз решили удобно устроиться за своей портьерой, то не надо при первой же опасности быть разоблаченным в страхе выскакивать из-за нее.
— Вы поистине великодушны в своих советах, сэр.
— Всего лишь забочусь о ваших нервах. Постарайтесь беречь их.
— Вы забыли предупредить меня еще об одной особенности нашего договора: чтобы при вашей жизни я никому никогда не рассказывал о том, что мне порой удается подглядеть.
— Меня это не пугает. Я привык к тому, что обо мне сплетничают.
— Вы не правы, сэр. Сплетничали о вас раньше.
— Неужели перестали?! — почти в ужасе спросил премьер-министр. — Если это так, то мне конец, перед вами — политический труп.