Суд неправых
Шрифт:
Шефер приехал к девяти часам утра. Альдини был уже на месте. У него было испуганное выражение лица, словно он заранее чувствовал, что именно его смогут разоблачить посредством проведения проверки на детекторе. Через пятнадцать минут появился профессор Лоусон. Он читал лекции в Итоне, и хотя ему заранее сообщили обо всем, попросив приехать пораньше, он несколько опоздал, ему пришлось ехать в Лондон на своей машине и выезжать из Итона достаточно рано. Наконец все трое уселись за столами, ожидая приезда Аурелии Манчини, помощника Шефера. Именно она готовила необходимое оборудование
Джордж появился рядом с ними через несколько секунд. Он нетерпеливо смотрел на часы. Ему так хотелось поскорее покончить с этим расследованием и убедиться, что никто из сотрудников клуба не причастен к убийству банкиров. По зрелом размышлении следовало признать, что они имели дело с абсолютно непредсказуемым и жестоким врагом, который безжалостно наносил удары, убрав сразу двух руководителей национальных банков. И самое тревожное было в том, что подобные преступления даже не беспокоили тех, кто за ними стоял. Джордж взглянул на часы. Госпожа Манчини опаздывала уже более чем на полчаса.
— Она часто опаздывает на работу? — обратился он к Шеферу.
— Никогда, — ответил тот. — За четыре года не опоздала ни разу. Я сейчас ей позвоню.
Он достал телефон и набрал ее номер. Достаточно долго ждал, но никто не ответил, он, убрав телефон в карман, взглянул на Джорджа:
— Видимо, она уже едет, сидит за рулем и не может разговаривать.
— Подождем, — решил Джордж, усаживаясь за стол. Но не рядом, а на самом краю, словно отделяя невидимой стеной себя от остальных сотрудников.
Лоусон, увидев, куда сел Джордж, только усмехнулся. Альдини не обратил на это никакого внимания. Шефер нахмурился и снова достал телефон, набирая знакомый номер. И снова никто не ответил.
— Сколько можно! — рявкнул Джордж. — Она что, не понимает, что нельзя так себя вести? Сегодня после проверки объявите ей, что мы с ней расстаемся.
— Но… — попытался возразить Шефер.
— Никаких «но», — возмутился Джордж, — она опаздывает уже больше чем на полчаса. И это сотрудник нашего клуба, Шефер. Вам нужно подтянуть дисциплину, иначе они вообще перестанут с вами считаться.
В этот момент зазвонил телефон, и Шефер, взглянув на него, громко объявил:
— Это Аурелия.
— Что бы она ни говорила, опаздывать все равно нельзя, — нравоучительно произнес Джордж.
— Нет, — сказал вдруг Шефер, — это не ее супруг, я ее начальник. Мы ищем госпожу Манчини уже целый день. Что? Что вы сказали? Это точно? Да, я понимаю. Прямо сейчас приедем. Спасибо, я все понял. Нет, у нее нет мужа. Она живет одна, но, кажется, со своим другом. Я попытаюсь его найти. Спасибо.
Он убрал телефон и взволнованно посмотрел на Джорджа.
— Что? — рявкнул тот. — Не тяни. Скажи, что случилось?
— Ее сбил неустановленный мотоциклист, — сообщил Шефер. — Сейчас идут поиски этого типа, скрывшегося с места происшествия.
Лоусон даже поднялся со своего места. Альдини сокрушенно вздохнул. Джордж прикусил губу, словно опасаясь, что не сможет сдержаться и выругается.
— Как это произошло? — сумел выдавить он.
— Пока ничего не знаю.
— Нужно срочно туда поехать. Вместе с Лоусоном. И сразу мне перезвоните.
Он повернулся и пошел к выходу, успев услышать слова Лоусона, обращенные к Шеферу:
— Мне кажется, что мы слишком рано отпустили нашего эксперта.
Джордж даже не оглянулся, чтобы не комментировать эти слова, которые прозвучали как личный вызов ему самому.
Глава 5
Втроем они приехали в аэропорт Хитроу, где оставили автомобиль на стоянке, проходя к стойкам регистрации. Вейдеманис купил три билета до Франкфурта и обратно, чтобы вернуться уже сегодня вечером. Только перед регистрацией Мортон узнал, куда именно они летят. Он пожал плечами и спросил у Дронго:
— Я могу сообщить об этом своему боссу?
— Не стоит, — ответил эксперт, — я бы на вашем месте не стал этого делать. Ведь пока о нашей поездке знаете только вы. А когда сообщите своему шефу, об этом могут узнать еще несколько человек. И если что-то произойдет с главой немецкого банка, мы снова не сможем вычислить виновника.
— Вы не доверяете и моему шефу? — Мортон не пытался скрыть своего негодования и презрения, выраженного в холодном бесцветном тоне и брезгливом выражении лица.
— Доверяю, конечно. Но в его возрасте возможны некоторая сентиментальность и излишнее доверие к людям или, наоборот, забывчивость, и он случайно расскажет кому-то о нашей поездке. Зачем его подводить, — пояснил Дронго.
— Господин эксперт, — окончательно возмутился Мортон, — вы не совсем отдаете себе отчет, с каким человеком вас свела судьба. Он никогда ничего не забывает и ничего не говорит просто так. Несмотря на свой возраст, у него прекрасная память и невероятная интуиция. И он неплохо разбирается в людях, благодаря чему вы и находитесь сейчас в Лондоне.
— Я не хотел вас обидеть, — сказал Дронго, — тем более не хотел обидеть вашего патрона, которого я очень уважаю. Но в любом случае проведем эксперимент. Пока, кроме вас, никто не знает о нашей поездке. Будет правильно, если никто не узнает до того момента, пока мы не встретимся с герром Штельмахером.
Мортон не ответил, только сердито кивнул головой. Они прошли к автоматическим камерам хранения и, сложив свое оружие в «дипломат», заперли его там, чтобы забрать по возвращении. Провозить оружие через границу, тем более на самолете, вылетающем в Европу, было просто невозможно, невзирая даже на связи Мортона. Оставив его в камере хранения, они прошли на посадку. До Франкфурта лететь было чуть меньше полутора часов. Они приземлились даже немного раньше обычного. Прошли паспортный контроль и сразу спустились на перрон, благо вокзал находился под зданием аэропорта. Через несколько минут они направлялись к зданию городского вокзала Франкфурта, а еще через полчаса были уже в банке, чтобы встретиться с его президентом. Разумеется, никто их к нему не пустил, а вместо него перед ними оказался какой-то клерк с прилизанными волосами и улыбкой конторского служащего. Ласково улыбаясь, на хорошем английском он уточнил, чем именно может помочь гостям.