Судьба - Дитя Неба (Симфония веков - 3)
Шрифт:
– Возможно. Но как ты узнаешь его настоящее имя?
Рапсодия погладила мальчика по голове и села поудобнее, наслаждаясь теплом огня.
– Чтобы узнать истинное имя человека, нужно пройти долгий и очень трудный путь, - задумчиво проговорила она.
– У нас нет на это времени. Я ведь совсем ничего не знаю, может быть, мать Арика умерла, не успев его назвать.
– К сожалению, ты, скорее всего, права. Имя ему мог дать священник филид или Дающий Имя из лирингласов, если кто-нибудь из них еще остался в живых. Или какой-нибудь путник, проходивший мимо. А может быть, враг, ведь он,
Тепло огня, согревавшего ей спину, напомнило Рапсодии, как в детстве она купалась около пылающего камина. Она закрыла глаза и попыталась представить себе лицо матери, но у нее ничего не получилось.
– А вдруг она была так слаба, что даже не знала, кто у нее родился мальчик или девочка, - и просто назвала его "дитя"?
Рапсодия доела суп и подождала, пока мальчик доест свой, затем снова наклонилась к нему.
– Арик, ты не споешь для меня еще одно слово?
– Малыш кивнул.
– Хорошо! Послушай внимательно меня, а потом повтори то, что я спела, так, как тебе покажется правильным. Вот: пиппин.
Она ласково улыбнулась мальчику и увидела, что его ясные голубые глаза немного потеплели.
Арик сделал глубокий вдох, поморщился от боли и пропел слово "пиппин", использовав ноту "соль".
Элендра и Рапсодия внимательно его слушали, потом, когда он замолчал, посмотрели на ногу. Никаких изменений.
Воительница погладила мальчика по плечу и собралась встать, но Рапсодия знаком показала ей, чтобы она осталась.
– Очень хорошо, Арик. Я выну свой меч... не бойся, совсем чуть-чуть, поспешно добавила она, увидев, что в голубых глазах появился страх.
– Мне нужно только до него дотронуться. Обещаю тебе, свет будет не ярче, чем от костра. Договорились?
Малыш, зачарованный сиянием ее зеленых глаз, снова кивнул. Рапсодия взялась за рукоять Звездного Горна и медленно вытащила его из ножен, усилием воли заставив успокоиться себя и меч.
Крошечные языки пламени, послушные ее приказу, мирно обнимали клинок, и Рапсодия вновь ощутила связь со своим мечом посредством стихии огня, живущей в ее душе. Песня стихии наполнила ее, и посторонние мысли растаяли, как дым.
Она снова взглянула на Арика, пытаясь представить себе его трагический приход в этот мир лет восемь или девять назад: в тот момент, когда он появился на свет, истерзанная душа его матери устремилась прочь от страданий к свету. При мысли о женщине, корчащейся от невыносимой боли, которая жгла ее с того самого момента, когда над ней было совершено насилие, и ни разу не покинула за четырнадцать месяцев беременности - именно столько женщины лиринглас вынашивают своих детей, - по щекам Рапсодии покатились слезы.
Неожиданно у нее задрожали руки, и она услышала резкий, постоянно меняющийся голос Мэнвин:
"Я вижу противоестественного ребенка, рожденного в результате противоестественного акта. Рапсодия, тебе следует опасаться рождения ребенка: мать умрет, но ребенок будет жить".
"Что имела в виду прорицательница?
– рассеянно подумала Рапсодия. Этого ребенка? Или лиринского малыша, который еще должен родиться? А может быть, предсказание Мэнвин имеет непосредственное отношение ко мне самой?"
"Сосредоточься на мальчике, сидящем перед тобой", -
Рапсодия снова улыбнулась Арику:
– Давай еще разок? Попробуешь спеть для меня другое слово?
– Да, - ответил мальчик едва слышно.
– Хорошо. Спой вот такие слова: аи пиппин. "Мое дитя".
Дрожащим голосом Арик послушно пропел: "Аи пиппин" .
Элендра и Рапсодия принялись разглядывать его ногу. По краям раны, там, где кожа сильно покраснела, воспаление исчезло прямо у них на глазах, наполненная гноем сердцевина раны очистилась, и темно-красный цвет сменился розовым.
– Вы только посмотрите, - изумленно пробормотала Элендра.
– Я сразу поняла, что он особенный, - ласково проговорила Рапсодия. Вот вам доказательство того, что даже в самые черные минуты следует ждать хорошего.
Элендра погладила малыша по голове и резко встала.
– А что у нас тут?
– спросила она, взглянув на дерево, к которому Акмед привязал Винкейна.
– Две шлюхи и самый уродливый ублюдок в мире, - насмешливо ответил мальчишка.
Элендра нарочито медленно обошла костер, присела напротив Винкейна и посмотрела ему в глаза. Мышцы у нее на спине угрожающе перекатывались. Она внимательно изучала его лицо, и даже Рапсодия увидела, как тот съежился под ее взглядом. Рапсодия тихонько фыркнула: она и сама не раз становилась жертвой ледяных серых глаз, видевших гораздо больше смертей и разрушений, чем можно себе представить. Она оставалась абсолютно спокойной, но ее взгляд проникал в самую душу и завораживал, не давая сдвинуться с места.
– Прошу прощения, - ровным голосом проговорила Элендра.
– Боюсь, я тебя не расслышала. Что ты сказал?
Мальчишка вжался в ствол дерева с явным желанием исчезнуть, его наглость куда-то мгновенно испарилась, уступив место страху.
– Имя?
– сурово спросила Элендра.
– Винкейн, - ответил тот дрогнувшим голосом.
– Я очень рада знакомству, Винкейн. Уверена, что у нас с тобой не возникнет никаких проблем. Надеюсь, во время нашего путешествия ты будешь вести себя прилично и мне не придется тебя наказывать, верно?
– Конечно, - поспешно ответил грубиян.
– Так я и думала.
Элендра вернулась к костру, где Рапсодия закутывала в одеяло Арика, и кивком показала на Акмеда, который подошел к ним, предварительно проверив веревки Винкейна.
– Итак, вы отправляетесь за остальными?
– Да, - ответила Рапсодия.
– Мы заберем столько, сколько успеем, - вмешался Акмед, заговоривший на древнем лиринском языке, предварительно бросив демонстративный взгляд на пленника.
– Мы надеялись захватить гладиатора во время зимнего фестиваля или сразу после него, но опоздали.