Судьба - Дитя Неба (Симфония веков - 3)
Шрифт:
Рапсодия некоторое время молча смотрела на леди, а потом опустила голову.
– Да.
Леди Роуэн не спускала с нее пристального взгляда, Рапсодия физически ощущала его тяжесть.
– Сколько это будет продолжаться?
– Годы. По меньшей мере пять лет, скорее всего, семь. Если взять за один раз больше крови, это может привести к смертельному исходу. А если они умрут до того, как избавятся от крови демона, то навечно присоединятся к своему отцу.
– Боги, - прошептала Рапсодия. Она посмотрела на
– Другой возможности отделить кровь демона не существует, - жестко ответила леди Роуэн.
– Однако ты можешь кое-что сделать, если согласишься.
– Все, что угодно, - быстро сказала Рапсодия.
– Пожалуйста, скажите, как я могу помочь.
Глаза леди Роуэн сузились.
– Ты слишком торопишься, дитя, и это плохо. Дети будут нуждаться в тебе, им необходимы твоя любовь и утешение, и тебе не следует соглашаться до тех пор, пока ты не узнаешь, что от тебя потребуется.
– Прошу меня простить, - кротко сказала Рапсодия.
– Пожалуйста, объясните, как я могу помочь.
Леди Роуэн не спускала с нее глаз.
– Если пожелаешь, ты можешь взять на себя боль одного или двух из них.
– Взять боль?
– Да. Ты Певица, Дающая Имя, ты можешь сделать их песни своими и взять их боль. Это тяжкая жертва, и, если ты откажешься, никто не станет тебя винить. Я знаю, ты хочешь стать целительницей, и этот опыт многому тебя научит. Ты станешь чуткой, сумеешь лечить других, забирая их болезнь себе. Однако, избавляя детей от страданий, ты сама ощутишь всю полноту боли. Тебе предстоит пережить невыразимый ужас.
Рапсодия опустила голову.
– Одного или двух? Разве я смогу выбрать?
На лице леди Роуэн появилась сочувственная улыбка.
– Тебе будет непросто. Возможно, следует выбрать самых маленьких, но страдание есть страдание, на чью бы долю оно ни выпало, - ты ведь только что видела.
Рапсодия обдумала последние слова леди Роуэн.
– А у меня не будет телесных повреждений?
– Нет. Ты можешь взять себе лишь боль, но не саму операцию, у тебя не будет ни ран, ни шрамов.
Глаза Рапсодии прояснились.
– Меня не волнуют шрамы, кроме тех, которые боль может причинить детским душам. Значит, если я зажгу свечу, это будет обещанием бодрствовать вместо ребенка и взять на себя его боль?
– Да.
– Леди Роуэн улыбнулась ей.
– Ты готова?
– Да.
– Я так и думала. Мне приготовить одну свечу или две?
Рапсодия улыбнулась в ответ, взяла две свечи из ближайшей коробки и установила их на столе.
– Здесь?
– Да. Ты очень храбрая женщина.
– Я должна их зажечь прямо сейчас?
– Да, но сначала назови детей, чью боль ты намерена взять себе.
Рапсодия вытянула палец
– Ариа, - негромко проговорила она. Между большим и указательным пальцами вспыхнуло пламя, и фитиль свечи тут же загорелся. Она передвинула руку ко второй свече.
– Микита, - сказала Рапсодия и повернулась к леди Роуэн, одобрительно ей кивнувшей.
– А сейчас приляг, дитя. Я дам тебе настойку, которая облегчает боль, но должна тебя предупредить: я давала ее и гладиатору. Я попрошу моих помощников привести детей, которых ты выбрала.
Рапсодия вытащила из коробки еще две свечи и поставила их рядом с двумя зажженными. Потом прикоснулась к одной из них.
– Джесен, - проговорила она, когда свеча загорелась.
– Арик.
Леди Роуэн схватила ее за запястье.
– Что ты делаешь, дитя?
– Вы сказали, что боль не причинит мне физического вреда.
– Да, но...
Рапсодия отстранила ее руку и зажгла еще две свечи.
– Эллис. Аня.
– Она посмотрела на леди Роуэн.
– Разве я могу выбирать? К тому же если я оставлю страдать хотя бы одного из них, это будет равносильно тому, что я буду мучиться сама.
– Тебе не следует недооценивать общего эффекта, дитя. Твое сердце желает помочь детям, но тело может не выдержать. Ты еще не оправилась от обморожения. Мне кажется, ты не понимаешь, что делаешь.
Зажглись еще две свечи.
– Марл. Винкейн.
– Она улыбнулась леди Роуэн.
– Несомненно, но мне все равно нечего делать, пока я здесь. Кроме того, разве матери не согласились бы взять на себя боль своих детей? Их здесь нет, и кто-то должен их заменить.
– Но ты ведь не мать этим детям.
Глаза Рапсодии сияли, в комнате стало светлее от загоревшихся свечей.
– Куан Ли.
– Она подняла голову.
– Нет, - с улыбкой сказала она.
– Я их бабушка. Мне нужно многое искупить. Быть может, это послужит хорошим началом.
Загорелась последняя свеча.
– Константин.
39
Веселые голоса наполнили сонную долину. Рапсодия улыбалась окружившим ее со всех сторон детям, которые носились вокруг, словно возбужденные пчелы, требуя ее внимания. Всем хотелось что-то ей сказать. Она прижала руки к ушам.
– Ради бога, успокойтесь, - со смехом сказала она.
– Иначе я оглохну.
Рапсодия закрыла за собой дверь в свой домик и вышла наружу, на свет утреннего солнца, специально одевшись для игры с ребятишками. За плечами у нее висел джутовый мешок. Ее окружило восемь детей - не было самой младшей и самого старшего. Сегодня Рапсодия собиралась определиться с тем, как построить их дальнейшее обучение, физическое и интеллектуальное. Для проверки быстроты и ловкости детей она почти всю ночь готовила игрушки лирингласы называли их поющими кольцами. Она вытащила одну из игрушек из мешка.