Судьбы Мэриела. Свод
Шрифт:
– В ней говорится об этом короле Варлаге и его безумствах, а также про историю той эпохи. Эта книга очень редкая, а записи в ней просто бесценны! Кто же такой старик Грофф? – пробормотала целительница. – Хм, не каждый владеет подобным знанием! – она вернула книгу Ричарду.
– Мы же не знаем, где он бывал до того, как приехал в Бертлебен… Может быть он был жрецом, рыцарем или странником, всякое возможно, но Грофф пока не ответил мне откуда у него эта книга, – Ричард убрал фолиант в мешок, лежащий на его коленях, и достал из него хлеб, вяленое мясо
– Это точно, – согласилась Ильда. – Живем себе и совсем ничего не знаем! – она приподняла эльфийку за плечи и стала поить ее своим отваром. – Но Грофф имеет полное право не говорить о своем прошлом, оно принадлежит только ему, и, если он не готов излить душу, мы не можем торопить события! – мудро рассудила Ильда.
– А тебе было известно что-нибудь об истреблении эльфов? – спросил Ричард.
– Вроде, когда-то я слышала об этом, но тогда легенды меня не сильно интересовали, поэтому мои воспоминания весьма туманны.
– Могли ли остаться у Варлага последователи?
– Вполне возможно, – Ильда осторожно опустила голову девушки на подушку и укрыла ее. – Похоже, именно они и преследовали бедняжку.
– Еще бы! – присвистнула Вейа. – Кто знает, какие силы могут бороться за нее, ведь она может оказаться последней из эльфов!
– Ты права, дорогая.
– Ильда, как же ты со всем управляешься одна? – Вейа помогла целительнице убрать посуду. – Тебе, должно быть, здесь очень одиноко?
– Мне нравится в лесу, ни за что бы не подумала, что суматоха, царившая в городе, может мне надоесть! – отозвалась Ильда. – Здесь никто мне не мешает, я могу заниматься сбором целебных трав, да и скучать мне не приходится… Вы какие-то оба бледные, – прищурилась Ильда, разглядывая Вейу и Ричарда. – Не завтракали?
Они отрицательно помотали головами.
– Ничего, сейчас все исправим! – весело сказала женщина.
Они занялись приготовлением еды. После Ричард и Вейа сходили к реке за водой, собрали растения вместе с Ильдой и убрались в хижине.
Время пролетело незаметно.
– Ну, все, вам, наверное, пора… – спохватилась Ильда. – По-моему, нам некоторое время не стоит видеться, пока все в Бертлебене не утихнет. Так будет лучше, – целительница обняла сначала Вейу, потом Ричарда и продолжила. – Держите ухо востро, смотрите, не происходит ли чего странного вокруг, и будьте осторожны!
– Мы навестим тебя через два дня!
Попрощавшись с ней, брат и сестра двинулись в обратный путь.
Глава 9. Пробуждение
Ричард с нетерпением ждал того часа, когда он сможет вновь увидеться с Ильдой. Да и его сестра томилась, ожидая встречи. В эти два дня он с Вейей стал еще дружнее, ведь теперь их связывало общее дело. Жизнь в Бертлебене продолжалась в том же размеренном ритме. Конечно, слухи и сплетни о королевском шпионе распространились быстро, но, поскольку, самого чужеземца никто с тех пор больше не видел, все потихоньку улеглось и стихло.
Ричард не отрывался от книги, данной ему Гроффом, а вот Вейа не проявляла к ней такого сильного интереса, ссылаясь на то, что житие тирана и убийцы Варлага ее не интересует, хотя она постоянно задавала вопросы, связанные с эльфами.
Из этой книги Ричард узнал очень многое, а именно то, о чем Грофф даже не упоминал.
Ричард ужаснулся, когда прочел, что супруга Варлага принадлежала к знатному эльфийскому роду, уничтоженному им в дальнейшем. А также он убедился в безграничной жестокости правителя Мэриела, ведь он казнил собственного сына, который принимал участие в восстании против него.
Жажда крови и мести, власть, интриги, зло – Ричард был далек от этого безумия и не мог поверить, что его прекрасная родина была когда-то погружена в пучины хаоса.
Но помимо предательств и заговоров в книге было много отчаянных и храбрых поступков, о которых Ричарду было интересно узнать.
Если юноша не читал, то занимался домашними делами.
Когда он и Вейа закончили уборку у себя в комнатах, к ним поднялся Леонард:
– У меня к вам есть серьезный разговор, – он подозвал к себе Ричарда и Вейу. Выглядел Леонард очень обеспокоенным. Брат и сестра переглянулись и последовали за ним.
– Мы тут потолковали с торговцами, – начал он. – И решили поехать с ними в Итолу. Завтра на рассвете я, моя сестра и Ева отправляемся в путь. Я считаю, что вы сможете побыть несколько дней одни, верно?
– Но почему именно сейчас? – спросил Ричард.
– С торговцами ехать в столицу безопасней, да и другого такого случая может не представиться.
– А разве мы не можем поехать с вами? – Вейа была удивлена не меньше, чем Ричард.
– Жаль, но нет, – грустно ответил отец. – И должен же кто-то присмотреть за домом… Мы быстро решим все проблемы, закупим товар для лавки Авроры и вернемся.
– А разве не проще купить все необходимое здесь? Уверен у купцов есть, что предложить.
– Нет, дело ведь не только в товарах.
– Тогда какие проблемы вы должны уладить? – поинтересовалась Вейа.
– Ух! Их столько, что я всего и перечислить не смогу! – отец еще немного потолковал с ними, но так и не объяснил, для чего они вдруг собрались ехать в Итолу. Пожелав сыну и племяннице спокойной ночи, Леонард пошел вниз.
– И почему они вдруг решили уехать? – пожала плечами Вейа, глядя на удаляющегося дядю Леонарда.
– Ума не приложу, – признался Ричард. – Но, хотя у меня есть одна догадка…
– Ты думаешь, что они отправляются на поиски моего отца? – голос Вейи немного дрожал. – Но почему они ничего нам не говорят! – на ее ресницах заблестели слезы.
– Я нечаянно стал свидетелем ссоры отца и тети Авроры, – Ричард решил ничего не таить от сестры. – Твоя мать плакала и хотела одна уйти на поиски дяди Эрика. Отец крикнул в сердцах, что дядя мог просто вас бросить, но я в это не верю. Я ничего тебе не сказал, потому что не хотел лишний раз расстраивать тебя…