Судьбы Мэриела. Свод
Шрифт:
А еще он беспокоился за Ильду.
“Она ведь сейчас совсем одна!” – с горечью подумал Ричард. Хорошо, что они приняли весь удар на себя. Оставалось надеяться, что за Ильдой никто не погнался. И куда делся тот шпион? Мыслей было слишком много, все они были тревожными.
Он снова посмотрел на Ливию и заснул, так и не поняв, где закончилась реальность, и начались сны.
Глава 12. Хорград
– Пора вставать! – звучный голос сквозь пелену сна долетел
Вдруг с него сорвали покрывало, и яркий свет на секунду ослепил его.
– Что случилось?! – Ричард вскочил, потирая глаза. – Где редрины?
– Нет, редринов видно не было, – ответил ему Грофф. – Все спокойно.
Юноша огляделся, щурясь от яркого солнечного света.
Ливия сидела на старом пне, она вплела себе в волосы какой-то цветок с нежными белыми лепестками. Ричард не мог отвести от нее глаз, думая о том, как же она прекрасна.
– Доброе утро, Ричард! – девушка помахала ему рукой.
– Ты и здесь дрыхнешь, словно толстая мышь? – Вейа весело рассмеялась, приближаясь к брату и Гроффу.
Ричард надулся, и все утро не разговаривал с сестрой.
После они сводили на водопой коней и занялись приготовлением завтрака.
Все выглядели отдохнувшими и полными сил. Ричард с удовольствием проглотил горячую кашу. Его желудок удовлетворенно заурчал.
– Как я уже говорил вчера, мы будем двигаться на юг по долине вплоть до Хорграда. Ехать придется два дня, а то и больше, спрятаться нам будет негде, так что мы можем стать легкой добычей для охотников. Все будьте начеку и не отставайте. А теперь в путь!
Они вскочили на коней и понеслись по бескрайним просторам долины. Солнце припекало даже больше, чем вчера.
Сегодня Ричард наслаждался ездой верхом, он понял, что ему даже нравится нестись на коне в лазурную даль. Волосы юноши трепал ветер, он и его лошадь в едином порыве рассекали море зеленой травы. Ричард придумал имя для своей лошади, он назвал ее Ирис. Ему казалось, что это имя ей очень подходит. А Вейа назвала своего жеребца Кевином.
Ричард даже немного повеселел.
“Все не так уж плохо! – улыбнулся он. – Этим редринам придется постараться, чтобы схватить нас!”
День пролетел словно птица. Ближе к вечеру Ливия сказала, что чувствует присутствие охотников, но не понимает, почему они не приближаются к ним.
– Страшно даже подумать, что они задумали! – ответил на это Грофф, пожав плечами.
На ночь решили остановиться на высоком холме, среди булыжников и камней, покрытых лишайником.
Утро наступило быстро, будто прошла не целая ночь, а всего пара минут. Время вдруг сорвалось с места и понеслось вместе с их резвыми конями.
С тех пор, как они покинули Бертлебен, прошло уже три дня. Все это время редринов не было видно, Гроффа это особенно беспокоило. Он говаривал, что временное исчезновение их преследователей всего лишь затишье перед сильной бурей.
На следующее утро они, наконец, добрались до Хорграда. Посреди зеленых просторов темным пятном раскинулся город, он был в сотни раз больше Бертлебена.
– Будет лучше, если ты, Ливия, спрячешь свое лицо, – сказал Грофф, протягивая девушке серый плащ с капюшоном. – Нам ни к чему привлекать к себе внимание.
Она послушно кивнула и облачилась в мрачные одежды. Теперь Ливия стала похожа на привидение.
– И ни в коем случае не говорите никому своих имен, – обратился старик к Ричарду и его сестре. – Если я вам не разрешу.
Когда они подъехали ближе, то Ричард ужаснулся, а Вейа невольно вздрогнула. Вокруг городских стен находилось огромное кладбище, именно его издалека Ричард принял за сам город. Сотни, если не тысячи надгробий стояли будто солдаты, которые никогда не покинут своего поста, охраняя сон усопших.
– В Хорграде больше мертвецов, чем живых, – заметил Грофф, когда они въехали на главную дорогу, петляющую между курганами и склепами.
– Здесь все окутано духом смерти и печали, – загадочно промолвила Ливия, разглядывая могилы.
Мимо них прошла процессия мрачных монахов в синих рясах. Следом за ними шла повозка с огромной клеткой.
Из горла Ричарда вырвался вздох сострадания и ужаса, когда он увидел, что в этой клетке находятся оборванные люди, чьи тонкие руки и ноги закованы в цепи. Их несчастный и обреченный взгляд, словно стрела пронзил его мозг.
– Что они с ними делают? – спросила Вейа у Гроффа. – Разве можно так обращаться с людьми!
Один из монахов, услышав, то, что она сказала, остановился. Остальные двигались дальше.
– Они преступники, дитя мое, – спокойно ответил он. – И они заслужили это. Эти еретики несут наказание за свой грех, а после их предадут акту веры, чтобы навсегда смыть позор, запятнавший их честь и душу, – монах поклонился и пошел следом за своими братьями.
– Что это еще за акт веры? – спросил Ричард.
– Акт веры – это публичная казнь, – пояснил Грофф, болезненно поморщившись.
– Это просто отвратительно! – гневно воскликнула Вейа, глядя вслед монахам. – Даже преступники не заслужили такого обращения!
– Ты права, но, молю вас всех, держите язык за зубами, а свои мысли при себе, – Грофф направил коня в сторону каменных ворот, и все неспешно последовали за ним.
– Хорград – город, выстроенный верховным судом, орденом святой инквизиции, поэтому закон здесь очень строг к отступникам, – продолжил рассказ Грофф. – В эти темные дни людям необходима светлая вера и они послушно следуют за теми, кто ее им обещает. Тот же, кто не желает быть покорным рабом веры, становится изгнанником, преступником и еретиком.