Судный день в Англии
Шрифт:
— Какую операцию?
— Аппендикса. Пришлось его удалить, чтобы освободить место для имплантации. Но вы не волнуйтесь, медсестра Мэрфи объяснила мисс Малик, что у нее было ранение и в плечо и в область живота.
— Я понимаю, что это не ваша проблема, — начал Киз, — но вы, вероятно, беседовали с медсестрой Мэрфи. Была ли мисс Малик уверена, что она все еще в руках китайцев? Что говорила ей медсестра?
— Она была совершенно в этом уверена, — убежденно ответил хирург. — Мисс Малик все время слышала, как медсестра, да и другой персонал говорили по-китайски. Можете мне поверить, русская девушка очень боялась новых пыток и была уверена,
В это время премьер-министр закончил разговор и повесил трубку.
— У вас есть еще вопросы к доктору? — спросил он. Киз отрицательно покачал головой. Френсис Трент поблагодарил Главного хирурга и отпустил его.
Как только дверь за врачом закрылась, премьер-министр поднял руки вверх в примиряющем жесте и заговорил:
— Хорошо, хорошо, Киз! Я догадываюсь, о чем вы хотите спросить. Сразу могу ответить: «Нет». Малик настаивает на том, что не знает местоположения «Судного дня». Политического убежища он просил, позвонив из посольства, но с тех пор больше не появлялся и не давал о себе знать.
Киз метался по залу Тайного Совета, словно тигр в клетке.
— Малик играет с нами в кошки-мышки, — наконец заговорил он. — Пытается выиграть время, затянув наши поиски. Плюньте на его слова и принимайте меры воздействия. Господи Боже, не знаю, как там с его политическим убежищем, но надо предупредить его, что, в случае его попытки покинуть Англию, он — труп.
Премьер-министр схватился за голову.
— Хоть бы немного продвинуться вперед, Киз. Хоть в чем-нибудь. Мой врач говорит, что, если я в ближайшее время не получу положительных эмоций на фоне хороших новостей, мне грозит нервный срыв.
Сказывалось напряжение последних дней. Киз подумал о том, как может измениться политическая ситуация, если с Френсисом Трентом что-нибудь случится. Он постарался отогнать дурные мысли, понимая, что и его собственные резервы подходят к концу, хоть он и держится на ногах.
— Я буду краток, господин премьер-министр. Шерри Джонкин создала нам ряд проблем. Как истинная патриотка, она хотела помочь южноафриканскому движению освобождения. В основном, ее планы сводились к тому, чтобы заставить правительство Соединенного Королевства надавить на южноафриканское правительство в плане проведения закона «один человек — один голос». Девушка неглупая, она понимала, что мы всячески постараемся оградить сведения о «Судном Дне», чтобы они не попали на страницы газет.
Премьер-министр вновь поднял руки.
— Но ведь в вашей радиограмме говорилось, что Шерри Джонкин ничего не знает о местонахождении «Судного дня». Ведь так?
Киз кивнул.
— К сожалению, да. Но кое-что она услышала. Русские ученые, устанавливающие бомбу в Англии, все были возвращены в Россию и там ликвидированы. Правда, один из них сумел бежать и пытался скрыться в китайском посольстве в Москве. Он был тяжело ранен и последнее, что успел сообщить китайцам перед смертью, если верить Синю, была информация о клейме на корпусе «Судного дня». Похоже, это фирменный знак…
Киз взял листок бумаги и что-то изобразил на нем.
— Вот такой, — сказал он, показывая листок премьер-министру. — В произношении Синя он звучал именно так.
— Ш-т-о-р-м-о-ц-в-е-т, — по буквам произнес премьер-министр. — Впечатление, что основа слова — французская, хотя оно английское, верно?
Киз несколько секунд смотрел в окно на Биг Бен, затем перевел взгляд на Френсиса Трента.
— Оно может быть каким угодно, — наконец вымолвил он. — Во всяком случае, Йенси Флойд, вместе с Президентом подняли на ноги ФБР, ЦРУ и весь научный мир, чтобы найти хоть какое-то объяснение значения этого слова. Если помните, я уже говорил вам, что слышал его от несчастного двойника профессора Брауна, замученного китайцами в Линкольншире. Но тогда мы ничего не знали о корпусе бомбы и клейме на нем. Теперь это уже совпадение, а совпадение в разведработе стоит дорого.
Премьер-министр был явно растерян.
— Что же все это значит, Киз? Я хочу сказать, простите мне стариковскую непонятливость, но не успокаиваете ли вы меня, не пытаетесь ли просто приободрить?
Киз взглянул на часы. Наверное, дочь профессора Брауна заждалась его. Добавить к сказанному ему было нечего, и, тем не менее, он ответил Френсису Тренту довольно оптимистично, не давая, впрочем, необоснованной надежды:
— Важно то, господин премьер-министр, что это английское слово написано на корпусе «Судного дня». Стало быть, можно предположить, что его написал английский рабочий. Если это так, то напрашивается вывод, что корпус изготавливали на каком-то английском заводе. И тогда дальнейшее выяснение — лишь вопрос времени… которого у нас так мало…
Глава 18
…В Публичной библиотеке Нового Орлеана найдено упоминание о Штормоцвете. Индейская легенда рассказывает о цветке, распускающемся за час до начала сильной бури. Есть сведения об использовании этого цветка в качестве родового герба одной из французских семей…
Распрощавшись с Кизом в Лондонском аэропорту, Йенси Флойд отправился в американское посольство на Гросвенор-Сквер. По его просьбе, ему срочно была предоставлена возможность лично связаться с Президентом.
Соединили немедленно, и посол встал, уступая место бывшему фэбеэровцу.
Как можно точнее Флойд передал просьбу Киза о необходимости сбора сведений о слове или словосочетании «Штормоцвет».
— Это конфиденциально, господин Президент, — заключил Йенси Флойд, — и некоторым образом связано с просьбой премьер-министра о радиопеленгаторах. Либо англичане ждут конца света, либо моя мамаша никогда не была ирландкой.
Флойд повесил трубку. Затем он прошел по коридору в отдел ЦРУ, где собирался увидеться с Маком Ахерном, секретным агентом.
Во время второй мировой войны Мак Ахерн служил в Лондоне в, Комитете Национальной безопасности, а теперь о нем вспомнили и решили использовать в роли рекламного агента, поскольку он был известен как человек с хорошо подвешенным языком. ЦРУ дало ему первоначальный капитал, и теперь его рекламное агентство процветало даже в таком жестоком бизнесе, как реклама. Мак Ахерн заслужил репутацию самого безжалостного и самого талантливого агента Лондона. Он постоянно менял сотрудников агентства, но клиентов — никогда. Шесть или семь крупных американских фабрикантов, доверивших рекламу своей продукции Международному рекламному агентству Ахерна, не изменяли ему. Так рекомендовала центральная служба. Любые перемещения персонала внутри агентства делались с ведома ЦРУ. Таким образом, исключалась малейшая утечка информации об истинном роде деятельности их лондонского шефа. Вся основная работа велась в конторе в Нью-Йорке, тогда как их лондонский филиал занимал помещение чуть больше телефонной кабины.