Суеверный
Шрифт:
– Лайам, будь осторожен! – предупредила Маргарет, стоя на траве в нескольких шагах позади них, скрестив руки на груди.
– Лайам, будь осторожен! – высоким голосом передразнил ее Чип и хихикнул.
Он выпрямился, и улыбка его угасла. Обеими руками молодой человек поправил лацканы куртки и повернулся к Саре.
– Чип, уходи! – настаивала она.
В его голубых глазах отразился свет уличного фонаря.
– Я знаю, почему твоему профессору пришлось покинуть Чикаго!
Лайам бросил на Чипа сердитый
– Хочешь знать, почему? – дразнил ее Чип, и голос его был тоненьким, как у четырехлетнего мальчика. – Так ты хочешь узнать почему твоему мужу пришлось покинуть Ч-ч-чикаго?
Сара закрыла глаза. Ей хотелось закрыть уши руками. Это все мне кажется. Пожалуйста! Ну пожалуйста, пусть он исчезнет!
Но когда она открыла глаза, Чип стоял на прежнем месте, наклонясь в ее сторону.
– Так ты хочешь узнать настоящую причину? – настойчиво спрашивал он.
Лайам сделал быстрое движение. Маргарет удивленно охнула. Лайам схватил Чипа за плечи. Повернул его кругом. Увел его прочь.
Чип громко протестовал. Сара не слышала ответов Лайама. К ее облегчению, Чип не сопротивлялся. Один раз он запнулся, но Лайам его поддержал. Он быстро и решительно повел Чипа по улице.
Маргарет тихонько подошла к Саре и схватила ее за руку. Рука Маргарет была холодна, как лед.
– Бывший возлюбленный? – прошептала она.
Сара кивнула.
– Он... он приехал сюда за мной из Нью-Йорка. Не могу поверить, что он такой подонок. Знает, что мы с Лайамом женаты. Тогда зачем явился сюда?
Лайам вскоре вернулся. Руки его были засунуты в карманы пальто, лицо мрачное.
– Маленькая жизненная драма, – пробормотал он, глядя на Сару. – Не совсем по Шекспиру.
Сара покачала головой.
– Я очень прошу меня извинить.
Выражение лица Лайама смягчилось.
– Ты не виновата. Так это и есть Чип? Он и в самом деле так очарователен, как ты мне его описывала!
Сара тяжело вздохнула.
– Извини.
Лайам усмехнулся.
– Я с нетерпением жду встречи с остальными твоими друзьями!
– Отстань от Сары, а? – вступила в разговор Маргарет.
Она поежилась и поглубже завернулась в свое пальто.
– Это было по-настоящему страшно, – женщина неодобрительно нахмурилась в сторону Лайама. – Тоже мне, мистер Герой!
Лайам пожал плечами.
– Иногда в крови накапливается слишком много адреналина...
– Я очень прошу меня извинить, – повторила Сара и взяла его за руку. – Не знаю, как Чип нас нашел. Не понимаю, как он мог узнать, что мы сегодня будем здесь!
Лайам похлопал ее по руке.
– Не волнуйся! Чип был слишком пьян и не в силах как следует драться, – он улыбнулся ей. – Мне кажется, что сейчас я бы и сам был не прочь выпить!
Они пошли по направлению к Йель-авеню. У Сары дрожали ноги. Она все еще видела жемчужную слюну в уголках рта Чипа.
Неожиданно Сара остановилась и подняла глаза на Лайама.
– О чем это говорил Чип? Почему все-таки тебе пришлось покинуть Чикаго?
Он улыбнулся.
– Чтобы встретиться с тобой, разумеется!
Маргарет поднялась в свою квартиру на втором этаже. Сара устроилась на диване в гостиной. Лайам налил две рюмки портвейна и, протянув одну рюмку жене, опустился на диван рядом с ней, обнял ее свободной рукой за плечи.
– О, моя дорогая! Да ты замерзла! Выпей! Это тебя согреет!
Она отпила глоток. Темно-красная жидкость приятно обожгла заднюю часть горла. Сара сделала еще глоток и прислонилась головой к плечу Лайама.
Он стал рассказывать ей о самой первой пьесе Шекспира, которую видел в своей жизни. Это был «Генрих Пятый», поставленный в маленьком студенческом театре. Ему тогда было шестнадцать лет. Лайам рассказал о том удивлении, которое он испытал, впервые услышав такой язык. Он испытал огорчение от непонимания части текста. Ему очень захотелось узнать и понять все, каждую строчку, каждое слово. Все до конца.
Сара слушала вполуха, кивая и улыбаясь. Портвейн согревал ее изнутри. Чип не выходил у нее из головы. Она не могла преодолеть смущение и любопытство.
Неужели Чип и в самом деле знает что-то о Лайаме? Или он просто ведет себя как маленький ябеда?
Лайам наклонил голову, чтобы поцеловать ее. Но она прижала два пальца к его губам.
– И все же, почему ты покинул Чикаго? – ей пришлось снова задать ему этот вопрос. – Это была просто какая-то глупость со стороны Чипа, или...
Он ласково убрал пальцы. Улыбнулся.
– Я же уже говорил, тебе...
– Нет. Давай, Лайам, расскажи мне. Я многого о тебе не знаю. Так почему ты покинул Чикаго? – она шутя стукнула его и, поддразнивая, улыбнулась ему. – Может, из-за какой-нибудь пикантной истории?
Казалось, его глаза потухли. Рот искривился. Лайам отвел глаза в сторону.
– Мне бы не хотелось беспокоить тебя моим несчастным прошлым.
Сара тотчас же пожалела, что дразнила его.
– Несчастным прошлым?
Лайам колебался. Он задумчиво посмотрел на нее, словно пытаясь представить реакцию жены, если он расскажет ей свою историю.
– Лайам, если мы не можем доверять друг другу... – Сара замолчала.
Лайам вздохнул.
– Мне действительно пришлось уехать из Чикаго. Я не знаю, что именно разузнал твой друг, если он вообще что-нибудь знает. Не знаю, почему он вдруг решил наводить справки обо мне.
– Извини меня за Чипа, Лайам! Я...
– Была одна женщина, которую звали Анжела. Я уехал из-за нее, – он выпалил эти слова на одном дыхании.
Лайам, не отрываясь, смотрел на Сару, ожидая ее реакции.
Сара не поняла, почему муж так встревожен. Разве он не знает, что я люблю его? Да какое мне дело до женщины в Чикаго?