Сумасшедший в горах
Шрифт:
Карреда кивнул и медленно, нехотя, словно ноги не слушались его, двинулся в ванную. На пороге он остановился и, ни к кому не обращаясь, каким-то не своим, скрипучим голосом произнес:
— Мы считали его зверем, а он оказался всего-навсего…
Он не договорил, вошел в ванную и захлопнул за собой дверь. Вскоре оттуда донесся шум воды.
— Он оказался всего-навсего человеком, — задумчиво сказал метеоролог, покачал головой и добавил: — И мы тоже всего-навсего люди…
Вуд сидел и молча хлопал глазами, ничего не понимая в происходящем. Маккин пошел на кухню. В ванной шумела вода, и больше ничего оттуда слышно не было. За стенами по-прежнему
— Джон! — крикнул Вуд. — Кто этот человек?
— Этот человек час назад убил вашего президента! — прокричал в ответ метеоролог.
— Зачем?
— Подождите, Джерри, я сейчас.
Через пару минут Маккин вернулся в каминную с подносом, на котором стояли тарелки с разогретыми консервами, блюдо с сандвичами и три чашки кофе. Запахло так вкусно, что Вуд неожиданно для себя проглотил слюну.
— Видите ли, Джерри, — сказал Маккин, расставляя тарелки на столе. — Расчеты показали, что стопроцентную гарантию обеспечить просто невозможно. Но наиболее близкая к идеальной ситуация сложится, если будет убит президент республики.
— Убили бы пилота Кондора… — сказал Вуд.
— Бесполезно! Полетел бы другой… Не утруждайте себя, Джерри. Были проверены все ситуации. Иного выхода не нашлось.
Из ванной вышел раскрасневшийся Карреда с мокрыми волосами, сел за стол, но к еде не прикоснулся.
— Надо поесть, Рик, — мягко сказал Маккин.
Карреда начал равнодушно ковыряться вилкой в тарелке. Было видно, что кусок ему в горло не лезет.
— Поешьте и вы, Джерри, — сказал метеоролог Вуду. — Ответственные решения лучше принимать на полный желудок.
— А почему вы сделали это именно сейчас? — спросил Вуд. — Ведь послезавтра День независимости. Испортили людям праздник… Уж подождали бы пару дней…
— Дело в том, Джерри, что именно завтра… — Метеоролог взглянул на часы. — Вернее, теперь уже сегодня около десяти часов утра и произойдет спонтанный выброс истребителя в будущее. После случившегося учебные стрельбы отменят. А в двадцать четвертом веке уцелеет стратоплан и останутся в живых пятьдесят тысяч человек.
Карреда удивленно посмотрел на них, но ничего не сказал. Он понемногу приходил в себя. Еда на тарелке, во всяком случае, уже заинтересовала его.
— Есть и еще одна причина, — сказал Маккин, — и весьма немаловажная. Теперь уже об этом никто никогда не узнает, но именно завтра, в День независимости, президент был бы убит террористами из подпольной организации Справедливость. Так что мы не намного изменили его судьбу. Всего на одни сутки…
Вуд вдруг стремительно вскочил с кресла.
— И все равно я вам не верю? — закричал он. — Все ложь… Все!.. Если вы действительно из будущего, как вы не попали в лапы Службы Безопасности?! Там сплошь и рядом оказываются люди, которые в подполье полжизни провели!.. Не чета вам… А тут так все просто: пришел, увидел, победил… Зачем вы убили здесь двух радистов?.. Уже одно это изобличает вас с головой!.. Почему это я должен верить вашей сказке про какой-то там выброс, да еще спронт… стопт…
— Спонтанный, — сказал спокойно Маккин, а Карреда уже невозмутимо уписывал консервы, переводя взгляд с одного из них на другого.
— Успокойтесь, Джерри, — продолжал метеоролог. — Вы что же, думаете, что мы пришли к вам сопливыми мальчишками, да?.. Ничуть не бывало! Мы все специалисты по вашему времени, сотрудники Института Истории,
— Первый был наш человек, Джерри, — вступил в разговор Карреда, подчищая корочкой хлеба остатки консервов на тарелке. — И когда он выполнил свою часть работы, Джон переправил его домой.
— А труп?..
— Это был не труп, — сказал Карреда. — Это была всего-навсего безжизненная копия его тела, кукла, если хотите… Не мог же он, в самом деле, исчезнуть со станции бесследно… Кстати, надо признать: это была ошибка с нашей стороны.
— А второй?
— А второй появился в ответ на эту ошибку, — проговорил Маккин. — Недооценили мы все-таки ваши органы…
— Второй был агентом Службы Безопасности, — пояснил Карреда.
— Я его и пальцем не тронул, — сказал Маккин. — Просто у него оказалась слабая психика… — Он поднялся, подошел к Вуду и положил руку на его плечо. — А что касается истребителя, Джерри, то сейчас мы покажем вам еще одну запись. Она была сделана через три года после завтрашнего дня… Как ни удивительно это звучит.
Он вставил в магнитофон еще одну кассету и пояснил:
— Сейчас вы, Джерри, увидите… если можно так выразиться, главного виновника трагедии.
Запись была сделана в каком-то заштатном кабаке. Вуду показалось по быстро промелькнувшим на экране кусочкам интерьера, что это была Роза ветров. Потом появился стол, заставленный грязными, захватанными стаканами и бутылками с какой-то неизвестной бурдой странного цвета. Человек, сделавший запись, сидел с одной стороны этого стола, а напротив, за батареей стаканов сидел Мидлтон. Вуд сразу его узнал, хотя этот обрюзгший, заросший щетиной субъект с мешками под глазами очень мало напоминал того молодого весельчака, после баек которого вся рота ржала так, что от хохота звенели стекла в казарме, а приблудный беспородный пес по кличке Фугас, ошивающийся на полковой кухне, начинал истерично лаять и носиться вокруг казармы.
В кадр поминутно лезли какие-то пьяные ощеренные физиономии с предложениями выпить на брудершафт, но Мидлтон отмахивался от них. Запинаясь и все время хватаясь за стакан, он рассказывал про изумрудные звездочки и про внезапное исчезновение облачности, про летающую тарелку и про потерю связи с землей, про взрыв и про то, как после возвращения из полета ему никто не поверил, за потерю двух ракет посадили на губу, а потом вдруг начисто списали из авиации, без пособия. По мере свиданий со стаканом Мидлтон пьянел и пьянел катастрофически быстро, но Вуд его рассказу сразу поверил. Он поверил ему быстрее, чем всем этим неотразимым видам фантастического города и Кондору с его смертоносными ракетами. Он поверил ему моментально, потому что никакие другие события не могли превратить развеселого парня и блестящего служаку Мидлтона в этого отвратительного пьяного старика с трясущейся головой, мутными глазами и щербатым ртом.
— Кстати, — сказал Карреда, — через несколько дней после наблюдаемого нами разговора человек этот был найден на пустыре за Южным вокзалом с ножом под левой лопаткой.
— Его убили по приказу полковника Гринберга, — добавил Маккин, глядя на экран.
— Да, ты знаешь, Джон, — сказал Карреда метеорологу, — меня ведь Гринберг тоже чуть не накрыл. Позавчера еле успел уйти от облавы… Отсиделся, слава богу…
И тут Вуд вспомнил, где он раньше слышал это имя: Гринберг, вспомнил неожиданно и четко, как иногда вспоминаешь вдруг до мелочей приснившийся когда-то, давно забытый сон.