Сумерки божков
Шрифт:
13
Архангел Михаил — один из семи вождей небесного воинства в его борьбе с темными силами ада.
14
Антреприза — частное зрелищное предприятие (театр, цирк и т. п.).
15
Оперы-Сандрильоны — т. е. оперы-Золушки (Сандрильона— Золушка из французских сказок);
16
Афронт (фр. affront) — публичный позор (неудача, поражение).
17
...красавица-компримария труппы… — Компримарио (ит.) — оперный артист, исполняющий второстепенные партии.
18
Контральто — низкий женский голос (например, партия Ольги в «Евгении Онегине» П.И. Чайковского).
19
…как у пресловутых папских певцов Сикстинской капеллы. — Сикстинская капелла в Ватикане построена в 1473–1481 гг.; названа в честь папы Сикста IV (1414–1484), привлекшего к возведению этого памятника Возрождения Боттичелли, Пинтуриккьо, Микеланджело (здесь его знаменитый «Страшный суд») и др.
20
Патти — очевидно, имеется в виду самая знаменитая из семьи итальянских оперных певцов Патти — Аделина (1843–1919), виртуозная вокалистка, гастролировавшая с триумфальным успехом в России в 1869–1877,1899-1914 гг.
Зембрих Марчелла (наст, имя и фам. Марцелина Коханьская; 1858–1935) — польская певица (колоратурное сопрано), неоднократно гастролировавшая в России.
Ван-Зандт — Мария ван Зандт (1861–1919), американская певица (лирико-колоратурное сопрано); с 1885 г. неоднократно гастролировала в России.
Арнольдсон Сигрид (1861–1943) — шведская оперная певица (лирико-колоратурное сопрано); с 1886 г. гастролировала в Москве и Петербурге.
21
‘ Хорошо? (нем.)
22
Из оперы Рубинштейна «Демон», созданной по мотивам поэмы М.Ю. Лермонтова.
23
Лафатер… угадал бы в нем обжору… — Иоганн Каспар Лафагер(1741–1801) — швейцарский религиозный поэт, проповедник и мыслитель; известность приобрел как отличный физиономист, совершивший триумфальное путешествие по Европе с лекциями и опытами (неожиданную и интересную встречу с ним описал Н.М. Карамзин в своих «Письмах русского путешественника»). Автор труда «Физиогномика», переведенного на многие языки, в том числе на русский.
Галль Франц Иосиф (1758–1828) — австрийский врач, создатель френологии, учения о связи между формой черепа и умственными способностями человека.
24
без «еров» и «ятей» пишет собака! — «Ер» — старое название буквы «ъ» (твердый знак). «Ять» — название упраздненной в русском языке буквы, совпадающей по звучанию с буквой «е» и ею замененной в написании.
25
' Понимаешь? (фр.)
26
На другой день Миколы… — Речь идет о дне Николы зимнего, отмечаемого 6(19) декабря.
27
Карл Эмиль Францоз (1848–1904) — немецкий прозаик и драматург; роман «Борьба за правду» (1882) на русский язык был переведен в 1883 г.
28
Жилета (желейка) — дудка (В.И. Даль).
29
Шинкарь — торговец в винном кабаке.
30
Кнейп (нем. Kneip) — кабачок, трактир, пивная.
31
Шопенгауэр Артур (1788–1860) — немецкий философ-пессимист; автор книги «Мир как воля и представление» (1818), в которой сущность мира представлена как неразумная воля, слепое влечение к жизни.
32
Ницше Фридрих (1844–1900) — немецкий философ; автор трудов, написанных в жанре философско-поэтической эссеистики: «Рождение трагедии из духа музыки» (1872), «По ту сторону добра и зла» (1886), «Так говорил Заратустра» (1883–1884) и др.
33
Каутский Карл (1854–1938) — один из лидеров и теоретиков германской социал-демократии (центрист).
34
…как «Юдифь» возобновляли… такого Лэйарда и Бругша заставили развести… — «Юдифь» (1862) — опера композитора Александра Николаевича Серова (1820–1871) на библейский сюжет. Остен Генри Лайярд (Лэйард; 1817–1894) — английский археолог, дипломат и политический деятель; в 1845 г. вел раскопки Ниневии и Вавилона. Генрих Карл Бругш (1828–1894) — египтолог, консул и дипломат в Каире и Персии, путешественник по Востоку и Египту.
35