Сумерки
Шрифт:
– Ты не ответил на мой первый вопрос… – напомнила я.
Такое развитие событий Эдварду не понравилось.
– Разве? – со вздохом спросил он.
– Как именно ты читаешь мысли? На каком расстоянии? А твои родственники умеют… – Я чувствовала себя малолетней идиоткой, пристающей с глупыми вопросами к взрослым.
– Вообще-то, это уже второй вопрос, – возразил Эдвард, однако я сцепила пальцы и выжидающе на него смотрела.
– Нет, мои родственники так не умеют, а мысли удобнее читать вблизи. Чем знакомее «голос», тем с большего расстояния я
– А почему ты не слышишь меня? – с любопытством спросила я.
Золотистые глаза загадочно вспыхнули.
– Не знаю, – пробормотал он. – Единственно возможное объяснение – твой разум устроен иначе, чем у остальных. Если сравнить с радио, то твои мысли текут на ультракороткой волне, а я способен ловить только длинные.
– Хочешь сказать, что у меня мозги набекрень? – разозлилась я.
– Я слышу голоса, а ты беспокоишься о своем душевном здравии!.. Не волнуйся, это же просто теория! Все, теперь твоя очередь. – Он вопросительно поднял брови.
Я тяжело вздохнула. С чего же начать?
– Мы вроде пытаемся быть откровенными, – напомнил Эдвард.
Собираясь с мыслями, я взглянула на приборную панель и, увидев показания спидометра, окаменела.
– Ты что, с ума сошел! – заорала я. – Сбавь скорость!
– Что случилось? – испугался он, однако на тормоз не нажал.
– Сто шестьдесят километров в час! – Я в панике посмотрела в окно, но не увидела ничего, кроме ярких убегающих огней. По обеим сторонам дороги темной стеной стоял лес, а мы неслись так быстро, что стена казалась монолитной.
– Расслабься, Белла! – закатил глаза Эдвард.
– Хочешь, чтобы мы разбились?
– Ничего не случится!
– Куда ты спешишь? – спокойнее спросила я.
– Я всегда так езжу! – усмехнулся он.
– Смотри на дорогу!
– Белла, я ни разу не попадал в аварию, даже штрафов не платил! – похвастался Эдвард и постучал по голове. – У меня здесь встроенный радар!
– Очень смешно! Особенно если учесть, что я дочь полицейского и воспитана на уважении к законам! К тому же, если твой «вольво» разобьется в лепешку, ты просто встанешь и пойдешь дальше.
– Очень может быть, – усмехнувшись, ответил он. – Но ты-то так не можешь, поэтому в лепешку лучше не расшибаться, – тяжело вздохнул Эдвард, и стрелка спидометра поползла вниз. – Довольна?
– Почти.
– Ненавижу ползать, как улитка! – пробормотал он.
– Сто двадцать километров в час – это скорость улитки?
– Хватит обсуждать мою езду! Я жду, когда ты расскажешь о своей теории!
Я закусила губу, а медовые глаза неожиданно смягчились.
– Смеяться не буду, – пообещал Эдвард.
– Я больше боюсь, что ты разозлишься!
– Неужели
– В общем, да.
Он ждал, а я, не желая видеть его лица, разглядывала свои руки.
– Рассказывай.
– Не знаю, с чего начать!
– Начни с начала, – посоветовал он. – Ты самостоятельно вывела эту теорию?
– Нет.
– Откуда ты ее взяла? Из книги или из фильма?
– Нет, все произошло в субботу на пляже. Я встретила старого друга – Джейкоба Блэка. Его отец и Чарли дружат с незапамятных времен. Отец Джейкоба – один из квилетских старейшин. – Эдвард никак не отреагировал. – Мы прошли к воде. – О коварном соблазнении юного Джейкоба я благоразумно умолчала, – Блэк рассказывал мне старые индейские легенды, наверное, старался напугать. Особенно хорошо мне запомнилась одна… – я запнулась.
– Продолжай.
– Легенда о вампирах. – Неожиданно для себя я перешла на шепот. Смотреть на лицо Каллена я не решалась, зато заметила, как побледнели сжимающие руль пальцы.
– И ты сразу подумала обо мне? – Иронии в его голосе я не услышала.
– Нет. Он упомянул твою семью.
Эдвард внимательно следил за дорогой. От его невозмутимости мне стало страшно, и я бросилась защищать Джейкоба.
– Блэк считает это глупым суеверием. Он просто хотел меня напугать. Я сама виновата – заставила его рассказывать страшилки.
– Зачем?
– Пытаясь меня задеть, Лорен что-то сказала про твою семью, но парень постарше, тоже индеец, заявил, что вы в резервации не бываете. Прозвучало это как-то странно, и, предложив Джейкобу пройтись, я вытянула из него эту историю, – низко опустив голову, каялась я.
Эдвард засмеялся, чем немало меня напугал. Разве можно смеяться одним ртом, когда глаза злые и холодные?
– Как же ты ее вытянула? Щипцами, что ли?
– Я флиртовала, и мне все удалось.
– Жаль, что меня там не было! Бедный Джейкоб Блэк! А ты еще меня обвиняла в том, что я «ослепляю и поражаю людей»!
Густо покраснев, я стала смотреть в окно.
– Что же случилось потом? – через некоторое время спросил Эдвард.
– Я залезла в Интернет.
– И твои подозрения подтвердились? – Особого интереса в голосе не слышалось, но руки так и сжали руль.
– Нет… Большая часть информации оказалась абсурдной. А потом…
– Что потом?
– Я решила, что мне все равно!
– Все равно? – Вопрос прозвучал так, что я невольно подняла голову. Неужели мне удалось пробить его нерушимое спокойствие?
– Да, – слабым голосом ответила я, – мне все равно.
– Тебя не волнует, что я монстр? Что я не человек?
– Не волнует, – твердо ответила я.
Эдвард не ответил, внимательно следя за дорогой.
Бледное лицо снова стало непроницаемым.
– Ты злишься… Зря я все тебе рассказала.
– Нет, предпочитаю знать, что ты думаешь, даже если твои догадки неверны.
– Так я снова ошиблась?
– Я вовсе не об этом, – процедил Эдвард. – Ей все равно! – потрясенно повторял он.