Сутра основных обетов оодхисаттвы Кшитигарбхи
Шрифт:
Предисловие
«Сутра Основных Обетов Бодхисаттвы Кшитигарбхи» была переведена на китайский язык в конце VII века Шикшанандой. Шикшананда был приглашён в Чанань императрицей У Цзэтянь (624–705), которая правила с 684 по 705 год. Императрица, ревностная покровительница буддизма, заинтересовалась учением Аватамсака Сутры.
Однако старый перевод этой сутры, выполненный Буддабхадрой в 418–420 годах, изобиловал ошибками. Императрицу поставили в известность, что санскритским оригиналом текста располагает наставник Шикшананда, уроженец Хотана, [1] славившийся своей мудростью и учёностью. Откликнувшись на приглашение властительницы, Шикшананда прибыл в Китай. В 695 году он начал работу над переводом сутры. За пятнадцать лет пребывания Шикшананды в монастырях Лояна и Чананя им было переведено около двадцати сутр. Общий объём переведённых текстов составил 110 цзюаней (свитков), из них восемьдесят цзюаней составлял текст Аватамсака Сутры. В работе ему помогали И-Цзин,
1
Хотан — город в южной части Восточного Туркестана, на территории современного Синьцзян-уйгурского района КНР.
Скончался Шикшананда в 710 году. В его биографии говорится, что, после того, как его тело было кремировано, обнаружилось, что его язык не сгорел в огне. Этот язык, провозглашённый чудотворным, был доставлен на родину наставника в Хотан, где был заключён в ступу.
«Сутра Кшитигарбхи» обрела чрезвычайно широкую популярность сразу же после того, как был сделан перевод. В Китае её часто называли «Сутрой Сыновней Почтительности Будды» (кит. «Фо сяо цзин») по аналогии с «Канонической книгой Сыновней Почтительности» (кит. «Сяо цзин»), одним из самых почитаемых текстов конфуцианства. Сутра получила такое название в Китае потому, что в ней Будда проповедует Дхарму своей матери, умершей через семь дней после его рождения и родившейся на небе Траястринша.
Разумеется, основной причиной, повлёкшей за собой столь широкую популярность культа Кшитигарбхи, [2] была его функция — избавление живых существ от страданий ада. В странах конфуцианской культуры, где связь с духами предков являлась одной из главных доминант духовной жизни, нормой являлись любые духовные усилия и материальные затраты, направленные на обеспечение своим близким достойного загробного существования.
Кшитигарбха, как его изображает текст сутры, наделён всеми чертами идеального бодхисаттвы-махасаттвы. [3] Все его действия мотивированы великим состраданием.
2
Кшитигарбха (санскр. Ksitigarbha; тиб. Sa-yi snying po / Сайи Ньингпо, букв. «Сущность Земли»; яп. — Jizo / Дзидзо Босацу, Хранилище Земли; кит. / D`iz`ang; корей. / Chijang, Чжичжан Босаль) — бодхисаттва семейства Ваджра. Его имя буквально переводится как «Лоно Земли», он назван так, поскольку обладает спокойствием и терпением земли. Кшитигарбха является аятана-божеством (тиб. skye mched kyi lha), он символизирует сознание зрения, способность различать объекты зрения. Он также символизирует глаза Будды.
Кшитигарбха входит в группу «четырёх великих бодхисаттв», которые в буддизме Махаяны почитаются превыше остальных бодхисаттв.
Эта группа включает:
Манджушри, символизирующего великую мудрость;
Авалокитешвару, символизирующего безграничное сострадание;
Самантабхадру, символизирующего безграничную практику;
Кшитигарбху, который воплощает величие обета — обета спасти все живые существа.
3
Бодхисаттва (пали: bodhisatta, санскр.: bodhisattva, буквально «[устремлённое к] пробуждению/просветлению существо, или просто пробуждённое/просветлённое существо»; тиб.: byang.chub.sems.dpa, буквально «чистый просветлённый настрой»), этот термин применяется к людям, развившим бодхичитту до определенного уровня. У следующих Путём Бодхисаттвы (санскр. caryа), существует разделение на два типа: обычные бодхисаттвы и те, кто достиг один из 10 уровней (бхуми).
Великие бодхисаттвы — бодхисаттвы-махасаттвы (санскр. mahasattva — «великое существо», «[верующее в] великое [учение] существо», «[постигшее] великую [истину] существо»). Это название относится к достигшим третьей стадии — ступени видения — непосредственного восприятия природы реальности. Здесь осознаётся «пустотность» как самого себя, так и всех феноменов. Фактически, когда говорится о бодхисаттвах-махасаттвах, то имеются ввиду достигшие трёх последних бхуми Пути Бодхисаттвы.
В Индии наиболее почитаемы бодхисаттвы Манджушри, Авалокитешвара, Махастхамапрапта и Майтрея, реже встречаются упоминания о бодхисаттве Трайлокявиджаю; в Китае и в Японии — Авалокитешвара (Гуань-инь, Каннон), Кшитигарбха (Дицзан-ван, Дзидзо) и Акашагарбха (яп. Kokuzo); в Тибете и Монголии — Авалокитешвара, Ваджрапани, и Манджушри.
Движимый этим чувством, он готов принести любые жертвы, дабы спасти живые существа. Он наделён безграничными магическими силами, используя которые, он может совершить любые чудеса. Он в совершенстве постиг все учения, проповеданные Буддой, и обладает глубочайшими знаниями об устройстве мироздания. Он может явить бессчетное количество магически созданных тел, во всём подобных ему.
Словесный портрет Кшитигарбхи, нарисованный безвестным автором сутры, подчинён главной задаче — внушить адепту культа Кшитигарбхи уверенность в нём как в надёжном заступнике и безграничное почтение к нему как к существу, во всём превосходящему богов и духов.
Культ Бодхисаттвы Кшитигарбхи легко усваивался в том мире, в котором культы различных духов местности и божеств, занимали центральное место в сфере религии и ритуала. В недрах земли находились могилы предков, от благосклонности которых зависело благосостояние рода; в той же земле лежали кости чужих, враждебных мертвецов, призраки которых бродили по ночам, вселяя ужас и вредя живым. Земля скрывала гробницы великих царей древности, растревожить их означало навлечь бесчисленные бедствия на государство. Земля хранила бесчисленные клады и сокровища; в ее бездонных глубинах помещались жуткие адские темницы. Земля была живым существом, пульсации ее таинственной жизни были слиты с ритмами жизни человека. Покровительство богини земли и местных демонов, которое обещается всем последователям культа Кшитигарбхи в одиннадцатой главе сутры, наряду с обещанием исполнения всех желаний и постоянного обретения обильного урожая, сделало этого бодхисаттву одним из самых популярных покровителей простого народа. Крестьянин, вся жизнь которого зависела от благосклонности духов земли, с лёгкостью наделял Кшитигарбху чертами хорошо знакомых ему божеств природы. А культы местных духов, в свою очередь, обретали более высокое место в системе культов конфуцианского государства, будь то Китай или Япония, так как эти духи рассматривались как эманации Кшитигарбхи или как ревностные последователи буддизма. Это открывало дорогу различным формам синкретизма; так, в Японии культ Кшитигарбхи слился с культом местного божества Досодзина — покровителя путников и дорог. Статуи Кшитигарбхи там устанавливались на перекрёстках больших дорог. Поклонение им обеспечивало безопасность в пути и защиту от стихийных бедствий и несчастных случаев. В той же Японии духи многих гор были объявлены эманациями Кшитигарбхи.
В иконографии махаяны бодхисаттва Кшитигарбха единственный из бодхисаттв, который изображается в виде буддийского монаха.
Он одет в кашаю (кит. цзяша) — монашеское одеяние, которое согласно завету самого Будды шьётся из лоскутков. В левой руке он держит жемчужину, а в правой — оловянный посох буддийского монаха (санскр. khakkhara).
На Дальнем Востоке статуи Кшитигарбхи, как правило, устанавливаются в южной части буддийских монастырей, как и заповедано в главе «Сутры Основных Обетов».
Иногда Кшитигарбха изображается одетым в одеяние наставника буддийского монастыря — красную кашаю и корону с изображением пяти татхагат.
В Китае Кшитигарбху часто изображают восседающим верхом на его ездовом животном, которого зовут Титин (Внимательно Слушающий) или Шаньтин (Хорошо Слушающий).
Изображается Титин в виде льва голубого или синего цвета. На голове у него единственный очень короткий рог, ноги имеют копыта.
Китайцы считают, что полем деятельности Кшитигарбхи является гора Цзюхуашань в провинции Аньхуэй в Китае, где имеется множество храмов и монаcтырей, посвящённых ему. Эта гора входит в число четырёх «знаменитых гор» (кит. «мин шань»), наиболее почитаемых китайскими буддистами. Три другие «знаменитые горы» — это гора Утайшань в провинции Шаньси — обитель бодхисаттвы Манджушри, [4] гора Эмэйшань в провинции Сычуань — Чистая Земля бодхисаттвы Самантабхадры [5] и остров Путошань в провинции Чжэцзян — твердыня бодхисаттвы Авалокитешвары. [6] С горой Цзюхуашань связана деятельность корейского принца Ким Кёгака (кит. Цзинь Цяоцзюэ) из государства Силла. Как сказано в «Жизнеописаниях достойных монахов Эпохи Сун», составленных Цзань-нином, в 653 году в возрасте двадцати четырёх лет он покинул царский дворец, чтобы стать буддийским монахом, и принял имя Ди-цзан, то есть Кшитигарбха. В том же году он морем прибыл в Китай. У него была белая собака, которую звали Шаньтин. Он поселился в пещере на вершине горы Цзюхуашань и предался медитации. На десятый год своего пребывания там он достиг пробуждения.
4
Манджушри или Сарвадхармапрапаньча (санскр. , Ma~nju'sr~i; тиб. Джампэл / Jampal — букв. «Красивое сияние», «святое великодушие»), — бодхисаттва семейства Падма (см. Будда Амитабха). Устраняет все разделения обликов, пребывает в самадхи «пустоты, отсутствия обликов и желаний». Пребывает во Вратах Освобождения. Открывает дхармакая таковости, которое всегда радостно и чисто. Бодхисаттва Манджушри олицетворяет высшую мудрость, разум и волю, персонифицирует всеведение и осуществляет полную просветлённость.
Бодхисаттва Манджушри легендарный сподвижник Будды Гаутамы, является «Хранителем Рая на Востоке», покровитель искусств и всех стремящихся к знаниям.
5
Самантабхадра (санскр. — от samanta + bhadra = «связанный, соединённый; полный, целый» + «благо, счастье» = «всеблагой», «всевеликодушный»; тиб. Кунту Зангпо / Kun tu Zang po, букв. «Всё — благо»; яп. , Фуген; кит. / Пусянь пуса, букв. «Мудрый Во Всём», «Повсеместная Проницательность»). Бобхисаттву Самантабхадру также называют Сарвадхармасаматапратиштхита и Вишвабхадра — бодхисаттва дхармы, олицетворяющий Полное Сострадание, мудрость сущностной самости. Бобхисаттва Самантабхадра символизирует искусные средства религиозной практики и является покровителем изучающих дхарму, воплощает силу мудрости, учит что практика так же важна как размышления и медитация, он также символизирует чувство обоняния.
6
Авалокитешвара (санскр. Avalokite'svara; тиб. Chenrezig, [spyan ras gzigs] / Ченрезиг, бук. — «Видящий Бог»; яп. Kannon; кор. / Гвансеым Босаль), или Падмапани — бодхисаттва семейства Падма (см. Будда Амитабхе) — Бодхисаттва Сострадания. Из слезы Авалокитешвары родилась бодхисаттва-богиня Тара.
Авалокитешвара являет великое сострадание всех Татхагат и проявление их речи; согласно причинной обусловленности на Шести Путях полностью вырывает корни загрязнённости и страданий существ в их рождениях и смертях, одаряя их самадхи чистоты. Не быть привязанным к жизни и смерти, не входить в нирвану — вот обретаемое от Авалокитешвары алмазное учение. Символизирует пратьявекшанажняна — чистоту само-природы всех дхарм.
Бодхисаттва Постигающий Звуки Мира (кит. Гуаньшиинь; яп. Кандзэон). Чаще упротребляется сокращённая форма имени — Постигающий Звуки (кит. Гуаньинь; яп. Каннон). Олицетворение сострадания («звуки мира» — голоса просящих о помощи). Праобраз Гуаньинь — бодхисаттва Авалокитешвара, о котором говорится в многочисленных буддийских текстах на санскрите. Образ Авалокитешвары претерпел на Дальнем Востоке значительную метаморфозу, обретя женский облик. Гуаньинь стала восприниматься, прежде всего, как богиня милосердия, и её культ стал чрезвычайно популярен в Китае и Японии, особенно в амидаистских школах (Дзёдо-сю, Дзёдо-синсю).
Со временем у него появились многочисленные ученики. В той местности был правитель (кит. гэлао), которого звали Минь-гун. Однажды он спросил Ди-цзана, не хочет ли он построить там монастырь. Тот ответил, что для этого ему необходима земля. «А сколько Вам необходимо земли?» — спросил его Минь-гун. «Достаточно будет столько земли, сколько можно накрыть одной кашаей», — ответил ему Ди-цзан.
Когда правитель согласился, монах развернул кашаю, и она накрыла всю гору Цзюхуашань. Минь-гуну не оставалось ничего иного, кроме как выделить эту землю.