Чтение онлайн

на главную

Жанры

Суженый для горной ведьмы
Шрифт:

Камни же будто стали острее, пытаясь защитить свою хозяйку.

— Клянусь, — Геор схватил предназначенный для женской руки венчальный браслет, — не убивать пиратов из твоей команды и не давать своим солдатам сделать это, а довезти их до королевского суда, а тебя, Дараэлла, освободить от ответственности за все проделанные преступления и хранить, как полагается мужу хранить жену. Обещаю быть верным мужем, любить тебя, и пусть только смерть разлучит нас!

Последнее — стандартная формула брачной клятвы, пусть и упрощенная донельзя, но подкрепленная магией. Дара знала, что Каннингем

поклялся только в первой половине своего высказывания. Своим коротким "обещаю" он не позволил магии коснуться его брачных клятв — Геор оставлял себе шанс сбежать из этого, должно быть, неприятного ему союза.

— Клянусь, — Дара понимала, что тянуть не имеет права, — стать твоей женой. Обещаю быть верной супругой, любить тебя, и пусть только смерть разлучит нас.

Геор натянул браслет на ее запястье, даже не думая об осторожности, Дара — спешно схватила второй и защелкнула его на руке адмирала.

И в тот же момент раздался вопль — настолько громкий, что даже Дара поддалась страшной магии сирен.

Даже руки поднять, чтобы закрыть уши, Дара не смогла. К тому же, венчальные браслеты, принимая их далеко не искренние клятвы, засияли, разбрасывая в стороны зеленоватые магические искры.

Она зажмурилась и, не зная, как спрятать ту половину лица, которую не прикрывала черная повязка, ткнулась лбом в плечо Геора. Адмирал тоже плотно зажмурился, должно быть, отчасти понимая, что происходит, и крепко обнял Дараэллу за талию — настолько крепко, что она едва не задохнулась, но сопротивляться все равно не стала. Посреди разбушевавшегося моря, где ее далекие сестры-ведьмы дружно пытались пропеть свою страшную песню, граф Каннингем, во-первых, был самым безопасным и самым легко убираемым противником, а во-вторых, она ж все-таки теперь его жена.

Солоноватый морской привкус отдавал горечью потери — потери шанса на счастливую любовь. Ни в какие чувства со стороны адмирала или даже свои собственные по отношению к нему Дараэлла не верила — и знала, что правильно делает, что не верит. Это все ложь, фикция, все придумано только для того, чтобы они выбрались из западни сирен, вернулись на "Джугарт" и уплыли отсюда подальше. А там уж большой вопрос, кто первый постарается сделать так, чтобы смерть их разлучила.

…Все стихло в одно мгновение. Когда Дара решилась отстраниться от новоявленного супруга, она узрела только спокойное море — настоящий штиль. Рядом не наблюдалось ничего, даже отдаленно напоминающего сирену, только мимо проплыл какой-то то ли клок водорослей, то ли клок волос зеленоватого оттенка. Последствие драки, наверно?

Единственным напоминанием о случившемся были скалы, поднявшиеся куда выше прежнего и больше не служившие подводной опасностью для кораблей — ведь их можно было уже рассмотреть! — да осколки пиратского корабля. Мимо с величественным спокойствием проплыл раскрытый настежь сундук, из которого торчали женские платья. Дараэлла аж отвернулась от отвращения, когда увидела кружевной пеньюар, валявшийся на самой верхушке этой горы.

— Однако, — протянул Геор, — в каком теперь виде капитанши прохаживаются перед своим экипажем!

— Это не мое, — прошипела Дараэлла. — И можешь меня в таком себе не представлять!

— Представлять? После того, как сие воочию видели несколько десятков преступников?

Теперь, когда опасность отступила, на лице адмирала отчетливо проступала брезгливость. Он смерил Дару таким взглядом, словно представлял ее рядом с каждым из представителей экипажа и даже не утруждался уточнить, было ли это правдой.

— Я же сказала, — магия зазвенела в голосе Дараэллы, — что это не мое! В кружевных пеньюарах, чтобы ты знал, такого кроя горные ведьмы не ходят!

— Да? А кто ж тогда? Или у вас есть еще несколько женщин на корабле?

Дара промолчала. Объяснять, что у каждого свои причуды, можно было долго. Ну что поделать, если Харфу нравилось продавать женские наряды на рынке, и он выгребал их из награбленного, отбирал себе самое лучшее, чтобы потом, когда они причалят, отправиться на рынок и продавать дворянские тряпки самым хорошеньким местным девицам? Дара не задавала вопросы, чем рассчитывались некоторые из них, но знала — Харф просто исполняет мечту многих, ну, и свою заодно. Ему было приятно знать, что девушка, нарядившись в дорогое платье, сможет встретить кого-нибудь получше местного деревенского глупца, толком не знающего, зачем вообще эти женщины нужны, если не пользоваться ими, как домашней скотиной… Дара это увлечение одобряла, а вот сможет ли понять Геор, который, должно быть, видел бедняков на картинках в дорогих книжках в золоченных обложках?

Ох вряд ли.

— Это не мое, — упорно повторила она, — а остальное тебе знать и не нужно. И заруби себе на своем кривом носу, что я — не из тех женщин, кем можно воспользоваться.

Геор усмехнулся и, решив все-таки не возражать по поводу того, с кем и что можно делать, не удержался и принялся спорить по другому поводу:

— Мой нос не кривой.

— Будет, — угрюмо пообещала Дара. — Если посмеешь говорить обо мне плохо или распускать свои руки, не только кривой, а еще и слишком короткий и обрубленный окажется!

Геор хмыкнул.

— Говорить о тебе плохо мне невыгодно, — протянул он. — Потому что мне не надо, чтобы каждая зараза потом мне рассказала, какая у меня жена ш… падшая женщина.

Дара раздраженно пнула его локтем в бок и довольно улыбнулась, услышав, как зашипел Геор.

— Твоя жена не падшая женщина, а святая непорочная дева. И непорочной девой она останется даже в замужестве, надеюсь, это понятно?

— Да я и не претендую, — ухмыльнулся адмирал. — Так что мне все равно.

Дара отвернулась. Не претендует он! Ну походит она на корабле с повязкой. Ну поставит его пару раз на место. Но ведь, если он не потопит ее до этого в море и не назовет это несчастным случаем, рано или поздно ему придется вывести свою жену в свет. Когда-то Геор увидит ее без повязки, вряд ли ему действительно будет все равно. Обычно все, кто воротит нос, в такое мгновение вспоминают о том, что, может быть, эта барышня была достаточно горда, чтобы не подпускать к себе пиратов. Им тогда ни с того ни с сего хочется стать первыми и единственными, гадам таким, и щеголять перед "возлюбленной", пока не надоест… Нет, красота горной ведьмы — ее же проклятье.

Поделиться:
Популярные книги

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Защитник

Астахов Евгений Евгеньевич
7. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Искатель. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
7. Путь
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.11
рейтинг книги
Искатель. Второй пояс

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2