Свадьба Найта
Шрифт:
— Черт побери! — прохрипел он.
— Убирайся из дома Найта, — холодно заявила Китти, покидая комнату, — и никогда не возвращайся.
Глава 9
Три дня спустя Найт вышел из своего тихого и мрачного дома на жемчужно-серый дневной свет. На улице было несколько человек, и ему показалось, что глаза каждого из них обращены в его сторону.
Последнее, чего Найт хотел, это появиться в обществе. Он слишком хорошо помнил, как это бывает:
Но счета Хелен Арден нужно было вернуть хозяйке, и Найт отказался бездействовать. Когда он приехал к ней домой, его быстро проводили в маленькую боковую комнату, потому что большая передняя гостиная была полна утренних визитеров. Даже когда дверь между комнатами была закрыта, он мог слышать смешанный гул громких голосов, доносящихся из гостиной.
Определенно, они все от чего-то потеряли голову. Найт был совершенно уверен, что знает, из-за чего это произошло. Или, скорее, из-за кого. Звук голосов действовал ему на нервы, и его голова снова начала гудеть. Он приложил руку к шишке, которая все еще красовалась на его затылке. Еще одно проклятое напоминание о ней.
Хелен вошла почти сразу и осторожно прикрыла за собой дверь.
— Мои извинения за этот шум. Сомневаюсь, что смогу сделать их беседу немного тише. Я надеюсь, что вы хорошо переносите это?
Найт избегал ее теплого, пристального взгляда, пока перебирал бумаги в кожаной папке, которую принес ей.
— Я добился большого прогресса. Вы увидите из этих бумаг, какие именно ваши имения начали приносить более высокую арендную плату…
— Не беспокойтесь о счетах, Найт. Меня интересует, что вы собираетесь делать с Катриной Трапп?
Цифры расплылись перед глазами Найта.
— Что я могу сделать? Она отказала мне, и не один раз, — он закрыл папку и потер свою ноющую голову рукой. — Катрина заинтересована в нашем браке не более чем я.
Хелен закусила губу.
— Знаете, она ревновала вас в тот день, когда вы приходили с визитом.
Он фыркнул.
— Я сомневаюсь в этом.
Женщина печально улыбнулась ему.
— А я нет. Женщины видят такие вещи. Она сразу поняла, что мы дорожим друг другом. А я сразу же узнала, что эта новость была важна для нее.
Найт сунул руки в карманы и уставился на ковер.
— Она — порочная интриганка. Она сделала из меня дурака, и теперь… теперь все началось сначала, в точности так же, как было раньше.
Хелен приподняла бровь.
— Да, в точности как раньше… кроме того, что сейчас вам не девять лет и вы не так беззащитны.
Найт резко поднял голову в ответ на эти слова. Она была совершенно права. В этот раз он был вовсе не так беспомощен. Найт коротко рассмеялся.
— Как откровенно. Когда вы так говорите, то напоминаете мою же… Катрину.
Хелен сложила руки на груди и уставилась на него с раздражением.
— В самом деле? Разве может человек одновременно быть откровенным и порочным интриганом?
Найт закрыл глаза, понимая, как правдиво прозвучали ее слова. Но ничто из этого не имело значения. В действительности, проблема была в том, что Катрина никогда не будет той женой, которая была ему нужна. Он хотел жениться на женщине, которая держала бы свое мнение при себе, вела бы себя в совершенном соответствии с этикетом, никогда не стала бы предметом сплетен…
Господи Боже, да ему стало скучно только от одного описания.
Он резко повернулся.
— Я не могу больше это обсуждать, — заявил он Хелен через плечо. — Мне нужно идти.
В вестибюле дворецкий Хелен принес ему шляпу и перчатки. Найт как раз натягивал серые перчатки, когда из битком набитой гостиной вышли две женщины, полностью поглощенные своим разговором.
— А чего вы ожидаете от подобной семьи? — произнесла одна из них.
Другая женщина захихикала.
— Я слышала, что его мать была совершенно бесстыдной… — тут они увидели Найта и застыли в смятении.
Нет, сейчас он не был беззащитным. Найт отвесил низкий поклон. В первый раз за всю свою жизнь, он в точности знал, что сказать.
— Леди, я желаю вам приятного дня, — он сухо улыбнулся. — Какая это ужасная вещь — скандал. Да еще и заразная к тому же. Разве вы не знали? Я надеюсь, что секреты ваших семей припрятаны достаточно надежно.
Затем Найт повернулся к ним спиной и покинул дом, нахлобучив на голову шляпу под весьма дерзким углом.
Дом Траппов пребывал в волнении, и, впервые в жизни, Китти не имела никакого намерения исправлять положение. Последние три дня были наполнены мольбами и взаимными обвинениями, но ни в том, ни в другом она не принимала участия.
Вчера была получена еще одна записка от Найта: еще одно холодное и вежливое брачное предложение, сделанное для того, чтобы спасти семейное имя. Китти уже не была уверена, имя какой семьи он подразумевал — его или ее. Было ясно, что имя Траппов пострадало. Битти создала безобразную путаницу, и папочке пришлось потратить кучу денег и раздать множество обещаний на будущее, чтобы уладить дело с законностью двух ее браков. Китти была вызвана в качестве свидетеля, чтобы подтвердить, что именно она произносила клятвы вместе с Найтом. Но девушка сомневалась, что ей поверили.
Тем не менее, Китти была рада за сестру. Уэсли Меррик был таким же пассивным и бесхребетным, как пудинг, но он почти рабски обожал Битти. Последняя по сравнению с ним выглядела истинной амазонкой. Битти была счастлива теперь, когда ее мечта наконец-то исполнилась.
По крайней мере, одна из нас счастлива.
— Как только ты выйдешь замуж за мистера Найта, — проговорила ее мамочка с притворной уверенностью, — все эти слухи утихнут. Совсем неинтересно сплетничать о счастливо женатых людях.