Свадьба Найта
Шрифт:
Найт вздрогнул при этом напоминании о собственной помпезности.
— Не представляю, почему я считал, что это имеет значение. Зови меня так, как хочешь. Хотя, я предпочел бы не откликаться на «Альфи», если не возражаешь.
Она так печально улыбнулась, что у него внутри все перевернулось.
— Тогда я буду звать тебя просто «Найт». Это тебе подходит.
— Не Альфред Одиозный? — Его поддразнивание не вызвало того эффекта, на который он надеялся. Ее лицо снова стало печальным.
— Я вела себя просто ужасно по отношению к тебе, не так ли?
Он
— Я и сам не подарок.
Найт отвел взгляд. Пришло время ей узнать. Он должен был как можно раньше рассказать ей о своем прошлом. Может быть, это следовало сделать еще перед предложением. Чай был уже готов.
Он налил его им обоим и вложил жене в руки дымящуюся чашку.
— Выпей, это подкрепит тебя.
Расскажи ей, трус. Начни доверять ей.
— Беттина, я должен…
— Найт, есть кое-что, что тебе нужно знать.
Он рассмеялся.
— Я буду первым, хорошо? Моя история ждала немного дольше, я полагаю.
Он рассказал ей все, не прося оправдания для своей семьи. О гневе и ужасных ссорах. О том, как его мать бросила семью и о последовавших сплетнях и позоре. О том, как миссис Найт открыто жила со своим любовником в Лондоне, а сплетни озлобляли его отца. О поединках против других мальчишек, которые открыто высмеивали его.
Не проходило и недели, чтобы не появилась какая-нибудь новая щекотливая подробность, о которой он узнавал в самом худшем виде. Именно так Найт узнал о том, что у него есть брат, и осознал, что его мать любит своего нового сына больше, чем его.
Он сделал паузу и серьезно посмотрел на Беттину.
— Теперь ты знаешь, почему я никогда не позволю случиться этому снова? Ты должна проявлять больше сдержанности. Наши дети не должны вырасти в подобном кошмаре. Ты согласна?
Она моргнула, а затем неуверенно кивнула. Найт протянул руку, чтобы отвести с ее лба заблудившийся локон.
— Итак, больше никаких сражений на ножах в переулках, согласна?
Она закусила губу и отвела взгляд, затем еще раз кивнула. Удовлетворенный, Найт продолжил свою историю.
Его детство и начало взрослой жизни было запятнано слухами. Но только до тех пор, пока он не начал восстанавливать репутацию Найтов, как утонченных и респектабельных людей. То есть до тех пор, пока Джон Таттл в оживленной погоне за очередным скандалом, не напал на нее на балу.
— Я узнал об этой истории от одного из друзей Таттла, — объяснил он жене, — который чувствовал себя частично виноватым.
Она снова кивнула.
— Уэсли Меррик.
Найт был удивлен.
— Да, это он. Во всяком случае, я загнал Таттла в угол, и он рассказал мне обо всем этом деле. В конце он даже не пытался ничего отрицать, ибо был слишком занят, обвиняя твою сестру в том, что она помешала его планам.
Беттина внимательно слушала его на протяжении всей истории, подперев подбородок рукой.
— Значит, когда ты пришел к Б… пришел делать предложение, ты хотел совершить благородный поступок, чтобы исправить зло, причиненное Таттлом?
— Не пойми меня превратно, — уныло признался он. — После того, как я отправил Джона на корабль, уходящий в Вест-Индию, я сделал предложение, чтобы оградить от скандала имя семьи.
Она слегка нахмурилась. Он нашел это очень привлекательным: то, как ее светлые брови одновременно изогнулись.
— Но, Найт, у тебя нет семьи.
— Я… — Он запнулся, ошеломленный. Если у него нет семьи, тогда что значит его семейное имя? Ничего? Затем он вспомнил кое-что и послал ей легкую улыбку. — У меня есть ты. Ты — моя семья.
По неведомой причине, это прозвучало совершенно естественно.
Китти моргнула.
— О, Найт. О… нет. Ты же не хочешь меня, вспомни? Я — невозможная женщина, ты сам так сказал. Я… я создаю неприятности. Я постоянно возражаю тебе. Я ношу при себе нож, наконец!
Найт откинул голову назад и громко рассмеялся. Это было замечательно, несмотря на головную боль. Он ощущал себя свободным.
Затем он нежно взглянул на жену.
— Ну, я не могу сказать, что я возражаю против этого. Но только сегодня.
Китти слегка улыбнулась, затем отвела взгляд в сторону.
— А теперь я должна сказать тебе…
— Ты дрожишь! — Найт сильнее сжал ее руку, чтобы унять дрожь. — Ты не будешь молчать, пока не примешь горячую ванну.
— Но…
— Ты опять возражаешь мне, милая? — Он улыбнулся, чтобы дать ей понять, что дразнит ее. Внезапно у Найта появилось желание улыбаться чаще.
Китти слегка затаила дыхание и ее нижняя губа задрожала. Найт быстро встал и поднял ее на ноги.
— В вашу комнату, миледи. Я буду вашим слугой и наполню вашу ванну.
Она слабо кивнула и повернулась, чтобы идти. Затем развернулась обратно.
— А после этого, Найт, мы должны поговорить.
— Как пожелаете, миледи. А сейчас — ванна.
Глава 7
Наверху, в своей спальне, Китти сняла когда-то красивое зеленое шелковое платье, бережно подержала его в руках. Как это ни прискорбно, но спасти его было невозможно. Может, когда-нибудь у нее будет другое платье, похожее на это. Хотя, как только разгорится скандал, ей никогда уже не найти мужа, который купит его.
Битти нашла себе мужчину, которым, кажется, весьма довольна. Когда она окажется в центре скандала вместе с Китти, то будучи замужней женщиной, сестра вероятнее всего останется недостижимой для сплетен.
Видимо, таков и был ее план с самого начала. Сейчас Китти понимала Битти гораздо лучше, чем когда-либо прежде. Да, сестра выглядела беспомощной, глупой, неосмотрительной, но, в результате, оказалась самой дальновидной. Это ведь не Битти стоит посреди комнаты, пытаясь найти выход из неразрешимой ситуации. И это не Битти вынуждена выбирать между ложью и верностью. Сестра сделала свой выбор и до сих пор его придерживается. Она последовала зову собственного, а чужого сердца.