Свадьбы не будет, или Две попаданки вместо одной
Шрифт:
— Идем? — взволнованно выдохнув, сказал Летто.
— Да! — решительно ответила я и крепко взяла его за руку. Его пальцы слегка дрожали. Конечно, он волновался. И да, даже князю Багряного магикуса нужна была поддержка.
55
Помещение внизу было пыльным и заброшенным, будто здесь действительно давно никого не было. Уж Аэлла тут точно вряд ли ходила. Но Летто все равно решил спуститься, в принципе, каждый тайный проход мог привести нас к разгадке. Но все-таки могло быть и менее пыльно! Я тут же прижала руку к носу и рту, но это не особо помогало, а потом Летто поделился шейным платком. Он-то сам мог прикрыть лицо и рукавом.
Светящийся
Потом мы осторожно прошли вдоль узкого коридора с зияющими провалами дверей: в комнатах было пусто и грязно, в одной обвалился потолок — и все занесло землей. Затем нам попалась еще одна лестница с разбитыми ступенями и обвалившимися перилами, но она вывела нас в высокое помещение. Первым, что там бросилось мне в глаза, были клетки — металлические, погнутые, ржавые. А потом — остатки скелетов в этих клетках. Летто сначала будто пытался заслонить от меня эти подозрительные элементы интерьера. Но я не особо отреагировала на них, так что он только уточнил:
— Тебе не страшно?
— Черепа? Нет, — со сдержанным интересом покосилась я в сторону скелетов: их я видела бесчисленное множество, даже в школьном кабинете биологии стоял такой, но более чистый и ухоженный с подписью «Афанасий». — А вот сама комната, скажу так, мне не нравится.
Неприятное чувство вызывали клетки и цепи внутри них. Также среди рухляди валялись ошейники, проржавевшие ножи и клешни, а на столах виднелись местами глубокие зарубки. Что-то было и на стенах, но большую часть «оборудования» забрали. И это было даже хорошо: мне хватило и доли того, что предложило мое воображение. Ничего доброго в этих подземельях не происходило — это точно.
Увы, здесь тоже не было ничего полезного. Летто на всякий случай проверил стены, поискал какие-то признаки тайных проходов, но нет — ничего, кроме двух дверей, не было. Одна из них была заперта. Но стоило Летто отковырять хотя бы щель, стало ясно почему: за ней были плотные слои земли. А так хотя бы болото не расползалось в более сохранившееся помещение.
Но то, что мы увидели за второй дверью, заставило меня поежиться. В большой квадратный зал вела лесенка на пять ступеней. Внутри было гораздо холоднее, чем в соседнем помещении, со стен смотрели мрачные каменные лица, а вместо столов или шкафов ровными рядами от центрального прохода расположились каменные плиты. Кое-где на полу пылились кости. Светящийся шарик поднялся чуть выше и скользнул вперед, показывая размеры помещения.
— Прозекторская и хранилище, — мрачно произнес Летто. — В ту комнату многие попадали еще живыми, а здесь становились материалом для исследований. Здесь работали со смертью и ядами. Это запрещенные техники.
— Пойдем быстрее, — я поежилась и потянула его за руку. Нужно было перейти через весь зал к двери напротив. Я бы даже пробежала это расстояние, всего-то метров сто — сто пятьдесят, не больше. Но Летто вдруг обхватил меня за талию и чуть ли не швырнул себе за спину.
— Не двигайся! — с надрывом крикнул он. Я бы сказала, что это был страх. Князь стал медленно отходить назад, прикрывая меня своей спиной. — Дальше нельзя…
— Почему? — не поняла я, откровенно растерянная и напуганная.
— Дальше ловушка, — раздался голос позади нас.
Я резко обернулась: за нашими спинами у входа стоял Нирро с жезлом наизготовку. Он широко ухмылялся.
— Так-так, непрошеные гости. Ах, какая трагедия! И какая удача для меня. Князь не вернётся в свой магикус…
— Мы можем договориться, — предложил Летто. Но Нирро только рассмеялся.
— Нет, не можем.
— Тогда отпусти ее, — Летто сжал пальцы на моем плече, будто собираясь толкнуть вперед.
— Зачем? — удивился Нирро. — Мне не нужны свидетели. А так ты с большей вероятность подохнешь. Ты в курсе, что это за ловушка? О, по твоим сведенным бровям вижу, что в курсе. Она ко всему рассчитана и на таких, как ты! Конечно, можешь выпустить элементаль и попытаться выйти отсюда, но твоя спутница… Наверное, будет печально смотреть, как она сгорает в твоем же огне?
— Нирро! — бессильно закричал Летто, сжимая жезл.
— Нет-нет, никакого неосторожного огня, — комически повел пальцем мой убийца. — Мы же не хотим, чтобы ты активировал ловушку так быстро?
— Пожалуйста, прошу тебя! — в отчаянии сказал Летто, он покосился на меня и действительно чуть толкнул вперед. Мы пересеклись с Нирро взглядами, но, кажется, он все-таки меня не узнал.
— А ты быстро меняешь женщин, — подтверждая мои мысли, сказал Нирро. — Или та, в лесу, тоже не была княгиней? Нет, Летто, пощады не будет. Хотя твою мольбу я буду вспоминать долгими вечерами, сидя в комнатах князя Багрянницы.
— Значит, все из-за этого? — удивился Летто.
— А что? Мать рассказала мне все. Если бы не решение полоумного старика, если бы мой дед оставался одним из двух возможных наследников. Если бы не появилась та чужачка… твоя бабка. Ах, светлая Леттис!
— В Багряннице никогда не было династии. Это правило!
— Мне плевать на правила, я хочу мое! — лицо Нирро исказилось в гримасе гнева. — Я ведь мог быть на твоем месте, а вместо багряной накидки мне приходится прислуживать! Меня лишили этой жизни! Жаль, не увижу, как ты подохнешь…
— Нет, стой! Я передам… Давай поговорим!
— Поздно! Хотел бы я прикончить тебя лично, ваша светлость, но не буду… Костюм еще испорчу, — он, будто издеваясь, смахнул невидимую пушинку с полы камзола. А в следующий миг резко запустил яркий сгусток огня под потолок. Он вспыхнул, разлетелся во все стороны искрами, а те запрыгали по полу и каменным плитам. Дверь в ту же секунду захлопнулась, отрезая нам путь назад, и мы с Летто остались вдвоем при свете тусклого шарика света.
Он сразу же рванул к двери, но с этой стороны не было ручки, а сама дверь выглядела монолитно и была из камня: выбить ее не хватило бы никаких сил. Летто выругался, вернулся ко мне и так рядом и застыл, что-то обдумывая. А я все стояла и непонимающе оглядывалась. Если смерть придет, то откуда? Неужели все действительно так ужасно?
Мне послышался шорох из темноты, я оглянулась, повернулась вокруг своей оси. Были ли тени за пределами крошечного круга света или нет? Я вцепилась в руку Летто изо всех сил — и он отмер. Встряхнулся, резко выдохнул и будто впервые увидел меня. Он потянулся и обхватил мое лицо ладонями, его губы дергались, будто он не знал, что сказать, а произнести что-нибудь должен был. Но так и не сказав ни слова, Летто решительно кинул и принялся стягивать с себя накидку и камзол. Я пыталась спросить, что происходит. Он казался совсем сумасшедшим: после начал на меня натягивать свою одежду, тщательно застегивая ее, чтобы ни одной застежки не пропустить, ни одного клочка голой кожи не оставить. У камзола он завязал рукава, а накидку и вовсе накинул мне на голову.