Свадебное путешествие Лелика
Шрифт:
Лелик еще больше насупился.
— Вообще-то, — сказал он, — мы хотели сначала в Музей Ван Гога.
— Слушай, Слав, — сказал Макс приятелю. — Я за Леху уже просто боюсь. Его так тянет в этот Музей Ван Гога, что мне уже в голову приходят всякие нехорошие мысли…
— Какие это нехорошие мысли тебе могут приходить в голову по поводу Ван Гога? — возмущенно спросил Лелик.
— Мне не по поводу Ван Гога приходят нехорошие мысли, — объяснил Макс. — Мне по поводу тебя приходят в голову всякие нехорошие мысли. Мне кажется,
— Между прочим, — заявил Лелик, — такой художник в природе только один. Других таких нет. На это указывает слово «Ван» в его фамилии, что в переводе с английского означает «единственный».
— А «Гог» в его фамилии что означает? — невинным голосом поинтересовался Макс.
— Что «Гог» означает? — переспросил Лелик, чтобы выиграть немного времени для маневра.
— Ну да, — кивнул Макс. — «Гог». Что именно означает этот «Гог»? Может быть, это какое-нибудь другое, глубоко английское слово, как и «Ван»?
— «Гог» ничего не означает, — разгорячился Лелик. — Это просто фамилия. Зато слово «Ван» доказывает, что это один-единственный художник в мире и что других таких художников не существует.
— Ты достал уже своим вангогом-магогом, — сказал Макс. — Третий день о нем талдычишь. Что с тобой такое, Лелик? Раньше ты не был склонен к сексуальным извращениям подобного плана.
— Ах вот как?!! — возмутился Лелик.
— Ну да, — ответил Макс. — Именно так.
— Вот как ты заговорил! Слав, ты глянь на него! На меня наезжают!
— А я что? — пожал плечами все еще дувшийся Славик. — Парируй. Как музей критиковать, так первый. А как с Максом воевать, так сразу к Славику.
Лелик задумался.
— Правда глаза колет, — заметил Макс. — Крыть нечем.
— Вы оба, — сказал Лелик, — два негодяя. Один таскает нас по каким-то дурацким музеям, где всего секса — башка на банкноте в десять гульденов, которые с нас содрали, а другой — так просто кусает жопу кормящей его руки.
— Интеллигентность из тебя так и прет, — хладнокровно сказал Макс. — Какие выражения! Ван Гог был бы в восторге!
— Все, — сказал Лелик, внезапно успокоившись. — Я на тебе не женюсь. Никогда. Распрощайся с этой мыслью.
— Так не честно! — оскорбился Макс.
— Ничем не могу тебе помочь, — любезно ответил Лелик, тут же приходя в хорошее настроение. — Подавай протест в ООН.
— Я сделаю проще, — сказал Макс. — Я применю свою оставшуюся американку.
— Для чего?
— Для того, чтобы ты на мне женился, — объяснил Макс любезно. — Итак, я использую американку. Женись на
Лелик задумался.
— Все честно, — подтвердил Славик. — Имеет полное право. Желание вполне четкое и корректное. Тем более что ты сам собирался на нем жениться.
— Макс, вот странный ты человек, — произнес Лелик. — Я на тебе и так обещал жениться. Зачем ты меня драконил до того момента, пока я не озверел? Не пришлось бы тратить американку.
— Партия все продумала, — объяснил Макс. — Американку мне все равно не на что было тратить, потому как что-нибудь существенное ты бы сразу объявил некорректным. А несущественного я и так добьюсь. Зато я тебя довел до белого каления, а это стоит любой американки.
— Не надо излишне драматизировать, — голос Лелика стал ледяным. — Ни до чего ты меня не довел. Просто нес всякую чушь.
— Короче, мужики, — веско сказал Славик. — Решайте быстрее, что мы делаем.
Лелик с Максом надолго замолчали. Лелик думал, а Макс ждал, что скажет Лелик.
— Макс, — наконец произнес Лелик. — Я тебе делаю официальное предложение руки и сердца. Выходи за меня замуж, на хрен. И пошли уже быстрее зарегистрируемся, чтобы разделаться с этим делом. А потом все-таки в музей.
— Я согласен, милый, — ответил Макс, вставая. — Пойдем. Только не забудь, милый, расплатиться, милый, за обед, милый. А то полис догонит и устроит нам кровавую свадьбу в участке.
— Во-первых, — сказал Лелик, также вставая, — здесь полис не такой строгий, как тебе кажется. Здесь Европа. Во-вторых, за обед платит Славик. В качестве компенсации за сексуальный музей. Мы так решили.
Славик не стал спорить и молча достал кошелек. Лелик с Максом вышли на улицу…
— Короче, — спросил Лелик, когда они покинули ресторан, — куда идти-то?
— А я откуда знаю? — удивился Макс. — Можно подумать, что я в этот Амстердам каждые выходные мотаюсь, чтобы жениться. Не знаю я, где тут женятся. Спроси у прохожих, например…
— Ну да, сейчас! — возмутился Лелик. — Вот я все брошу и начну у прохожих спрашивать, где здесь женятся!
— А что такого? — пожал плечами Макс. — Ты же не где бордель спрашиваешь. Ты спрашиваешь, где освященный законом институт брака.
— Я не знаю, как по-английски «институт брака», — признался Лелик.
— Можно у Славика спросить, — сказал Макс. — Он с собой какой-то электронный переводчик таскает.
В этот момент на пороге ресторанчика показался Славик.
— Слав, — обратился к другу Лелик. — Макс сказал, что у тебя какой-то электронный переводчик есть. Посмотри, как по-английски будет «институт брака».
— Институт так и будет, — ответил Славик, — the institute. А «брак» сейчас посмотрим, — и Славик полез в карман… — Вот, нашел! «Брак» по-английски «scrap». Значит, что-то типа «the institute of the scrap».