Сварливый роман
Шрифт:
Пока Бернард разгоняет утренние пробки, я просматриваю последние данные. Погружение с головой в алгоритмы сродни наркоману, получающему очередную дозу. Я легко могу запутаться в деталях, в истории, которую они должны рассказать.
Люди часто предполагают, что кодирование — это игра с числами. Так оно и есть. Но это также захватывающее путешествие в другой мир. Раздвигаем завесу единиц и нулей, открывая сердце вселенной, полной возможностей. Конечно, эти сердца искусственны по своей природе, но истории от
Сегодня я смотрю на планшет и чувствую оцепенение.
Неудача в бэби-боксе.
Проблема лицензирования моей технологии.
Белль спрашивает о своей матери.
Мисс Джонс правит моими мечтами.
Все это достигает кульминации в хаосе. Торнадо прорывается сквозь крепкую хватку, которую я обычно держу под контролем.
Сейчас не время распадаться на части.
Мне нужно взять себя в руки, пока мой мир не рухнул окончательно.
Бернард притормаживает машину перед фермерским домом Даррела. Здание окружено раскидистыми дубами и широким живописным садом.
У него лучше получается выращивать банковские счета, чем колокольчики, но он упрям в своем саду. Одержимость выращиванием чего-либо началась, когда он внезапно уволился из инвестиционного банка и решил стать терапевтом. Это таинственная перемена, о которой он никому, даже Клэр, не рассказывал всю историю целиком.
— Мне подождать? — Спрашивает Бернард.
— Это не займет много времени. — Я вылезаю из машины.
Даррел открывает входную дверь и кивает мне. Он одет в простой костюм Хенли и брюки цвета хаки. Несмотря на повседневную одежду, его спина прямая, как шомпол, а губы поджаты. Хотите верьте, хотите нет, но это он в самом приветливом виде.
— Алистер.
— Даррел. — Я не знаю, какими должны быть сеансы терапии. Я никогда не присутствовал ни на одном из них, даже когда моя семья настаивала на том, чтобы я пошел после похорон.
Просить о помощи — смертный грех. Особенно когда я заслуживаю всего того ада, который мне достается.
Но Кения Джонс — это не то, с чем я могу справиться сам. Как бы неловко это ни было, я никому больше не доверяю свой бизнес. Если об этом узнает не тот человек, к полудню обо мне будут писать во всех газетах.
— У меня есть кофе. — Он указывает на кухню. Хотя снаружи его фермерский дом выглядит по-деревенски, Даррел полностью переделал интерьер.
Клэр была бы в восторге от этой кухни. Она огромная и широкая, с теплыми деревянными шкафчиками, длинной островной стойкой и новейшей бытовой техникой. На задней конфорке дымится чайник.
Я киваю в ответ. — Ты пробовал готовить?
— Ошибка, которую я больше не повторю. — Его взгляд остается жестким, но губы слегка подергиваются. — Придется просто выпить чаю.
— Все в порядке.
— Выпей это. Твоим рукам будет чем заняться.
Я следую за ним к столу
Клэр бы… ей бы понравилось все в этом.
— Это у тебя в первый раз, верно?
— Да.
— Я заплатил компании. Сказал им, чтобы они позволили дизайнеру делать с этим местом все, что она захочет. — Он указывает на комнаты. — Они послали кого-то, кто знал, что делать. — Он пододвигает дымящуюся кружку. Аромат мятный. Я уже знаю, что оно не будет сладким. — Скажи мне, почему ты здесь, Алистер.
— Чтобы насладиться твоим кофе.
Он не смеется.
Я действительно не ожидал от него этого.
Даррел глубоко вдыхает. — Ты что-то сделал с мисс Джонс?
— Ты слышал о собрании по поводу бэби-боксов?
Он пожимает плечами.
Черт. Сплетни действительно распространяются. Люди за пределами компании пронюхали о катастрофе.
— Я не знаю, что ты слышал, но я был с ней помягче.
— Это на тебя не похоже.
— Даже если она невыносима, она хороша в своей работе.
— Звучит так, будто ты пытаешься меня убедить.
— Это та часть, где иы анализируешь мой мозг?
— Я просто слушаю.
— Может быть, это была плохая идея.
— Ты зашел так далеко, Алистер. С таким же успехом можно было бы выкладывать это.
Мне не нравится, что он говорит об этом так самодовольно. — Разве нет правила, согласно которому психиатры не должны работать с членами своей семьи?
— Технически, я не психиатр. Я нейропсихолог.
Я отмахиваюсь от его разъяснений.
Он со звоном ставит кружку на стол. — Это нормально — чувствовать влечение к кому-то. Клэр бы не хотела, чтобы ты заперся и был несчастен.
— Ты не знаешь, чего бы она хотела. — Мои глаза вспыхивают. — Потому что ее здесь нет.
— Алистер…
— Она в моих снах, — выпаливаю я.
Он замирает. — Клэр?
— Всегда. Но я говорил не о ней. — Мое сердце колотится о ребра. — Мисс Джонс.
Его глаза немного расширяются. — Какого рода сны? — Он барабанит пальцами по столу. — Сексуальные? Она голая?
— Черт возьми, Даррел. Я не мечтаю о другой обнаженной женщине, пока моя жена прямо там.
— Что ты имеешь в виду под “прямо там”?
Я разочарованно выдыхаю.
Даррел напрягается, когда это доходит до него. — Кошмар. Мисс Джонс внутри кошмара?
— Она врывается в гостиничный номер. В это… воспоминание. Она придает мне настрой и как бы шокирует меня, пробуждая.
Удивление проходит по его обычно невозмутимому лицу.
— Я не могу ее вытащить.
— Что именно она делает в этих снах?