Свеча для трупа
Шрифт:
Голос старой леди смягчился:
— Я встречала Джоанну Оутс на улице, с коляской, из которой глядела маленькая Кимберли. Мы останавливались и болтали. Джоанна спрашивала у меня совета, когда девочке нездоровилось — у маленьких детей часто бывают всякие недомогания, она беспокоилась. Джоанна Оутс клала на внучку все свои силы. Кимберли всегда была чистой, сытой, любимой. У нее был хороший дом. Но она рано поняла, что мать ее бросила и что никто не знает, кто ее отец. Наверно, это на нее повлияло. Когда она подросла, то стала очень непослушной. Джоанна не знала, что и делать. Но, несмотря на это, Кимберли всегда была милой девочкой. У нее была такая жизнерадостная улыбка… Между передними зубами у нее была
— Врать?
Дэйзи бросила на Мередит неодобрительный взгляд:
— Никогда не следует огульно обвинять ребенка во лжи. Естественно, они все врут иногда. Но чаще всего просто фантазируют, воображают. Сами верят в то, что напридумывали, хотя в то же время понимают, что это в общем-то неправда. Дети, брошенные родителями, как маленькая Кимберли, часто воображают, что у них были богатые родители, которые погибли в авиакатастрофе, — такого рода вещи. Это нормально.
— И Кимберли так фантазировала?
— Я точно не помню, что она говорила. Когда это в итоге доходило до Джоанны, ей приходилось объяснять людям, что у ее внучки просто слишком живое воображение. Но про крушение самолета она ничего не говорила, это был просто пример. — В глазах Дэйзи появилось отсутствующее выражение, ее мысль снова пыталась проникнуть в прошлое. — Это было так давно.
— Пожалуйста, попытайтесь вспомнить, что говорила Кимберли о своих родителях! — попросила Мередит. — Возможно, в некоторых из ее фантазий было зерно истины.
— Я бы сказала, что это очень маловероятно. — Дэйзи усмехнулась. — Но давайте попробуем. Она утверждала, что ее мать актриса и ее никогда нет дома, потому что она всегда на гастролях. Оригинально, не правда ли? Но в основном она рассказывала о своем отце. Она говорила… А! Она говорила, что он богат, но не может взять ее к себе, потому что… Забыла. Не важно, все равно она это все выдумала. Еще у нее была история о том, что однажды она унаследует сказочное состояние. Ее отец живет в огромном красивом доме, и раньше она ездила к нему в гости. Да, и скоро он приедет и заберет ее. У несчастливых детей это самая распространенная фантазия. Естественно, он бы ее не забрал. Скорее всего, он и не знал о ее существовании. Можно предположить, что это был мужчина на одну ночь, которого ее мать встретила в клубе.
Старушка выпрямилась.
— Я припоминаю, что незадолго до того, как она убежала… ах да, она ведь не убежала, верно? Теперь это известно. Ну вот, перед тем, как она пропала, я встретила ее на улице. Она хотела поговорить, и я остановилась. Она спросила, знаю ли я что-либо о ее матери. У меня создалось впечатление, что она хотела отыскать ее. Я не могла ей ничего сказать. Я надеялась, что она бросит эту затею. Но когда Джоанна обратилась в полицию, я решила, что Кимберли все же отправилась на поиски матери. Я расстроилась и подумала, что лучше бы ей никогда не найти Сьюзан. Та бы ей не обрадовалась! — Дэйзи вздохнула. — У Кимберли было доброе сердце. Сьюзан, ее мать, была просто потаскушкой. Лживая, порочная, своенравная стерва. Крепкие слова, но правдивые.
Дэйзи надолго замолчала, затем сказала:
—
— Это Кимберли работала официанткой, — сказала Мередит, — а не Сьюзан.
— Я знаю, что Кимберли, — нахмурилась старушка. — Я так и сказала, разве нет?
— Дэйзи, — проговорила Мередит, — я уверена, полиции будет чрезвычайно интересно выслушать вас. У меня есть друг полицейский. Могу ли я сообщить ему? Тогда он приедет, и вы побеседуете.
— Ну конечно можете, милая моя! — Дэйзи одобрительно улыбнулась и махнула рукой. — Но только предупредите его, что я не знаю ничего, что может быть действительно полезно. Просто я надеюсь, что они выяснят, что произошло с Кимберли… Но я считаю, — она потянулась к вмонтированному в стол звонку-кнопке, — что нам пора закончить с этой грустной темой. Сейчас попрошу принести нам чай. Мне хочется, чтобы вы рассказали о себе. Джеймс Холланд говорил, вы много путешествовали. Пожалуйста, поведайте мне о ваших приключениях!
Глава 8
— Я сегодня была в Вестерфилде, — сказала Мередит Алану Маркби.
Они ехали по узкой дороге. Была по-прежнему суббота, но уже вечерело.
Погода стояла безветренная и ясная. Влажные ноля заливал мягкий свет низкого солнца. Из-за недавних дождей трава и листва пошли в рост. Самоуверенно зеленели кусты живой изгороди. Они защитили края дороги от разбрызгиваемых дорожной службой химикатов, поэтому за ними пестрело буйное разнотравье.
«Вот теперь, когда мы отменили путешествие, погоде самое время улучшиться», — подумала Мередит. Что ж, такова жизнь.
— Зачем ты туда ездила?
Объезжая всадника на лошади, Маркби снизил скорость. Всадник поднял руку в знак благодарности.
Не из-за того ли, что ему пришлось сосредоточить внимание на этом маневре, в его голосе возникло напряжение?
Или ей просто послышалось? Всякий раз, когда в разговоре упоминалось название Вестерфилд, между ними возникала некоторая неловкость. Мередит украдкой покосилась на Алана. Словно неопытный водитель, он не отрывал взгляда от дороги.
У нее возникло желание крикнуть: «Я не собиралась копаться в старых воспоминаниях!» — но она сдержалась и рассказала ему о Дэйзи Меррил и тех сведениях, которые сообщила старушка. В ответ Алан неблагозвучно фыркнул:
— Эта информация только подтверждает полицейскую версию двенадцатилетней давности: что Кимберли убежала из дома. Яблоко от яблони недалеко падает! Только Кимберли, как мы теперь знаем, никуда не убегала. Единственная новая деталь, какую можно почерпнуть из рассказа Дэйзи, — это что Кимберли была изощренной лгуньей.
— Фантазеркой — так сказала Дэйзи. Тут есть разница. Дэйзи настаивала на этом.
— Дэйзи может называть это как угодно! А я полицейский и называю ложь ложью. Из этого следует вывод, что абсолютно все, что Кимберли сказала третьим лицам, а мы узнали от этих третьих лиц, может оказаться неправдой. Вот и все. Если бы мы и так не топтались на одном месте, я бы сказал, что это сильно осложняет дело!
Мередит стало досадно, что ее рассказ о Дэйзи Меррил, на которую она вышла без чьей-либо помощи, был принят так плохо.
— По крайней мере, я отыскала тебе человека, с которым ты можешь побеседовать! А если бы я не поехала в «Кедры»? Не исключено, что она так и не попросила бы сестру-распорядительницу позвонить в полицию. Или сама сестра отговорила бы ее. Или просто решила бы, что старушка придумывает. Ты бы только посмотрел на эту женщину — это совершенно диккенсовский типаж!
— Хорошо, мы благодарны! — Алан посмотрел на Мередит. — Правда, спасибо. Это действительно поможет. Радует, что ты так скоро нашла Дэйзи. Теперь вместе с Саймоном Френчем у нас есть два человека, которые что-то знают о Кимберли. Это показывает, что ее до сих пор помнят.