Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сверхдальний перелет
Шрифт:

Кар'дас пожал плечами.

— Стратис вылил нам на уши полный котелок лапши про страшных джедаев, которые хотят всеми повелевать и подчинять всех своей воле. Такой неприкрытой лжи я давно не слышал.

— Не сказал бы, — возразил Кеннто. — Сейчас многие задаются вопросом, каковы истинные намерения джедаев.

— Но, по крайней мере, на них держится вся бюрократическая машина Корусканта, — подлила масла в огонь Мэрис. — Если кто-то вдруг захочет реформировать правительство, ему в первую очередь придется заручиться поддержкой джедаев.

— Или перебить их всех, —

добавил Кеннто.

Мэрис вздрогнула.

— Не верю, что до этого дойдет.

— Стратис, похоже, предпочитает второе, — проронил Кар'дас. — Ну а дредноуты? Что-нибудь о них слышал?

— А как же? Недавний подарок от «Звездолетов Рендили» буйнопомешанным республиканским воякам, — сказал Кеннто. — Шесть сотен метров в длину, мощные щиты, тьма навороченных турболазерных орудий в блистерах на центральной оси, откуда удобнее вести бортовой артобстрел. Шестнадцать тысяч членов экипажа в среднем, плюс свободное место на две-три тысячи десантников. Я слышал, Корпоративный Сектор скупает эти дредноуты, как сувениры на День межпланетного единства, да и Центральные миры недалеко отстали.

— И Корускант? — уточнила Мэрис.

Кеннто пожал плечами.

— Давно уже ходят разговоры о том, что Республика, наконец, созрела для собственной армии и нормального боевого флота. Но так говорят не первый год, а воз и ныне там.

— Ну хорошо, — сказал Кар'дас. — Выходит, если дредноутов шесть, то на борту «Сверхдальнего перелета» — примерно сотня тысяч членов экипажа?

— Подели цифру пополам, — посоветовал Кеннто. — Многие функции члены экипажа способны выполнять на нескольких дредноутах сразу. К тому же, раз проект долгосрочный, на корабле обязательно должно оставаться место для будущих поколений.

— Но все равно там уйма народу. И они хотят убить их всех лишь за тем, чтобы прикончить горстку джедаев, — подчеркнула Мэрис.

— Не волнуйся. Уверен, твой благородный командор Траун не попадется на удочку, — кисло ответил Кеннто.

— Но даже если Траун не пожелает сотрудничать, у Стратиса по-прежнему под рукой невредимый и боеспособный линкор Торговой Федерации, — напомнил ему Кар'дас. — Его огневая мощь огромна, и кто знает, сколько их еще на подходе.

— Что же нам делать? — спросила Мэрис.

— Мы делать ничего не будем, — твердо сказал Кеннто. — «Сверхдальний перелет» — не наша забота.

— Но мы не можем просто сидеть здесь и ничего не делать, глядя, как их убивают, — запротестовала Мэрис.

— Не можем. Зато мы можем сбежать отсюда, как ошпаренные нетопырки из кастрюли, — сказал Кеннто. — И, между прочим, сейчас самое время этим заняться.

— Но…

— Мэрис, — Кеннто оборвал ее взмахом руки. — Это не наша забота, слышишь? Не наша. Раз джедаи намылились в Неизведанные Регионы, они наверняка способны за себя постоять. А нам еще предстоит решить, как выпутаться из собственной передряги. Да, и кстати еще вопрос, захочешь ли ты покидать это благороднейшее и интеллигентнейшее общество.

— Так не честно, — запротестовала Мэрис. Лицо ее налилось краской.

— Как знаешь. — Кеннто повернулся к Кар'дасу. — А ты, смотрю, заделался к этому Трауну в друзья-товарищи. Сможешь уболтать его, чтобы отдал нам сокровища, которые его братец упрятал под замок? — Он ткнул пальцем в подружку. — Или мне Мэрис попросить?

— Рак… — начала Мэрис.

— «Уболтать» — это еще полдела, — поспешно произнес Кар'дас, стремясь предотвратить новую пикировку между Мэрис и Кеннто. — Он бессилен что-либо сделать, покуда не получит разрешения от брата и адмирала Ар'алани.

— Так Ар'алани здесь нет, — заметила Мэрис. — Как нам ее вернуть?

— Это не проблема, — мрачно сказал Кар'дас, поглядывая на хронометр. — Собственно говоря, сейчас Траун уже должен встречать ее челнок в ангаре.

— Отлично. — Кеннто просветлел. — Пошли проведаем ее, выпросим сокровища, и дело с концом.

— Не думаю, что все так просто, — сказал Кар'дас. — Она летит сюда, чтобы решать будущее Трауна на должности командира базы.

Повисла напряженная пауза.

— Это безумие, — молвила Мэрис. — Он — хороший командир. Хороший чело… чисс.

— И кого это волнует? — буркнул Кеннто. — От дела, а… Выходит, она настроена против нас и ни за что не отдаст вагаарские вещички…

— Ты можешь хоть на минуту забыть о добыче? — сердито бросила Мэрис. — На кону — жизнь и карьера Трауна!

— Нет, я не могу забыть о сокровищах, — парировал Кеннто. — На случай, если ты забыла, дорогуша, мы уже два с половиной месяца как просрочили Дриксо пушнину и камешки. И если не порадуем хаттку чем-то ценным сверх положенного, начинать мылить веревку можешь уже сейчас.

Мэрис поникла.

— Да в курсе я, — пробормотала она.

— Что ж нам делать? — спросил Кар'дас.

— Могу уточнить, что будешь делать ты, — сказал Кеннто. — Возвращать сокровища. И не спрашивай, как, — добавил он, заметив, что Кар'дас вознамерился протестовать. — Проси, умоляй, клянчи… Подольстись, в конце концов.

— Ты единственный можешь нас вытащить, — рассудительно вставила Мэрис. — Стоит мне или Раку шагнуть за дверь комнаты, как сбоку тут же пристраивается пара чисских соглядатаев.

Кар'дас вздохнул.

— Сделаю, что смогу.

— И не забудь: времени мало, — предупредил Кеннто. — Прямо сейчас у нас еще есть союзник в лице Трауна. Как только он загремит за решетку, не останется и этого.

На мгновение Кар'дас задумался, не упомянуть ли о том, как Траун публично обвинил его в шпионаже. Но, поразмыслив, решил, что не стоит подливать масла в огонь: все и так были на взводе.

— Сделаю, что смогу, — повторил он, поднимаясь на ноги. — Еще увидимся.

Покинув комнату, он зашагал вниз по коридору. Церемония встречи Ар'алани, вероятно, уже закончилась, но оставлять Трауна одного адмирал, скорее всего, не стала. Предстоял серьезный разговор об обвинениях, выдвинутых Трассом, а Ар'алани не создала у Кар'даса впечатление особы, готовой потратить на церемониальные излишества времени больше необходимого. Наверное, стоило оставить весточку одному из офицеров Трауна, что он желает поговорить с командором при первой удобной возможности.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил