Сверхдальний перелет
Шрифт:
Дориана натянуто улыбнулся; и в этот момент напряжение, в котором он находился с момента уничтожения флотилии, наконец исчезло.
— Не несите чепухи, вице-лорд, — произнес он. Вынув из кармана бластер, он положил его на свободный стул между собой и Митт'рау'нуруодо. — Я скорее разобью тысячелетний кристалл, чем убью такого полководца.
Митт'рау'нуруодо наклонил голову; его глаза вспыхнули.
— Итак, я в вас не ошибся, — сказал он.
— В конечном итоге — да, — согласился Дориана. — Хотя мне почему-то не кажется, что вы часто ошибаетесь.
— Так
Но его выстрел не достиг цели. Разряд отрикошетил от призрачной дымки, внезапно возникшей между ними, и ударил прямо в грудь Кава.
Неймодианец только и успел, что удивиться. Он повалился на стол и замер неподвижно.
И только тогда, переведя взгляд на мерцающую дымку, потрясенный Дориана узнал ее форму и цвет.
Он посмотрел сквозь отражающий щит на Митт'рау'нуруодо.
— Все же определенный риск был, не так ли? — спросил он как ни в чем ни бывало, хотя это стоило усилий.
— Никакого риска, — ответил чисс. — Генератор щита удалось довольно легко снять с одной из дройдек, которыми вы меня снабдили. Как я говорил в свое время, у нас есть некоторый опыт в изменении полярности таких устройств. — Он показал рукой на стол. — И было легко предсказать, что вице-лорд Кав поспешит занять свое начальственное кресло, тем самым подготовив все для своей гибели.
— Я имел в виду риск, связанный со мной, — сказал Дориана. — Мой выстрел щит бы не отразил.
— Да, это так — согласился Митт'рау'нуруодо. — Но я должен был убедиться, что вам можно доверять.
Дориана нахмурился.
— Это еще зачем?
Митт'рау'нуруодо помолчал. Затем, наклонившись вперед, он подобрал выброшенный Дорианой бластер.
— Вы и ваш хозяин, Дарт Сидиус, рассказывали мне, что на границе галактики появился некий народ, который вы называете «чужаками издалека», — сказал он, поигрывая оружием. — Вы когда-нибудь с ними встречались?
— Насколько я знаю, нет, — сознался Дориана.
— Я так и думал. — Голос Митт'рау'нуруодо неожиданно посуровел. — Мы встречались.
У Дорианы по спине пробежал холодок.
— Где?
— На границе Доминации чиссов, — мрачно пояснил Митт'рау'нуруодо. — Это был маленький разведывательный отряд, но они сражались с первобытной яростью, пока их не отогнали.
— Сколько у них было кораблей? — спросил Дориана, мозг которого заработал с лихорадочной скоростью. Дарт Сидиус искал именно такую информацию. Достаточное ее количество могло бы даже убедить его простить Дориане потерю флотилии Торговой Федерации. — Какое у них было оружие? У вас есть данные о ходе сражения?
— Немного есть, — сказал Митт'рау'нуруодо. — Адмирал Ар'алани командовала тем отрядом, который в конце концов вынудил их отступить. Именно поэтому она лично явилась допрашивать Кар'даса и его товарищей. Мы хотели знать, не является ли та Республика, о которой они говорили, союзницей захватчиков.
— И поэтому она смотрела сквозь пальцы на то, как вы расправляетесь с вагаари, — произнес Дориана; последний кусочек головоломки встал на место. — Война на два фронта — это было бы очень и очень скверно.
— Именно так, — молвил Митт'рау'нуруодо, и Дориане показалось, что в голосе командора он услышал одобрительные нотки. — Мои действия противоречили официальной политике чиссов, но она не хуже меня понимала, что с вагаари необходимо покончить, причем как можно быстрее и основательнее. Я с ней поговорю; если она согласится, я передам вам копии нужных вам записей.
— Благодарю вас, — сказал Дориана. — Но вот еще что. Вы говорили о доверии между нами. Что вы имели в виду?
— В настоящее время — ничего, — ответил Митт'рау'нуруодо. — И вы, и я должны защищать свои народы и заниматься своими политическими проблемами. Но в будущем — кто знает? Возможно, когда-нибудь наши народы будут вместе сражаться против этой неведомой угрозы.
— Надеюсь на это, — сказал Дориана. — Я, со своей стороны, буду вести работу с нашими властями и сделаю все, что в моих силах, чтобы этот день настал.
— Я тоже, — произнес Митт'рау'нуруодо. — Хотя с моей стороны препятствия будет трудно преодолеть.
Дориана подумал о лорде Сидиусе и о его ненависти к не-людям. Это препятствие тоже может оказаться не таким уж легким.
— Я видел, как вы творили чудеса на поле боя, — заявил он. — Я уверен, что вы сотворите чудо и на политической арене.
— Возможно, — сказал Митт'рау'нуруодо. — Думаю, мой брат поможет мне, когда вернется. — Он поднялся и протянул бластер Дориане. — Как бы то ни было, вы и ваш корабль свободны.
Дориана отрицательно махнул рукой, показав на бластер.
— Возьмите его себе, — произнес он. — Считайте его сувениром в честь нашей первой совместной победы.
— Спасибо, — серьезно промолвил Митт'рау'нуруодо и сунул бластер в карман. — Пусть она не будет последней.
— Да, — сказал Дориана. — Кстати, вы мне напомнили: я бы хотел обсудить с вами еще один маленький вопрос…
— Вы шутите. — Кар'дас нахмурился и посмотрел на Трауна. — Он предлагает мне работу?
— Не просто работу, а высокооплачиваемую работу на руководящей должности, — сказал Траун. — Он хотел, чтобы я передал вам его приглашение вернуться в Республику на «Мстителе», где вы могли бы этот вопрос обсудить.
— Да зачем я ему? — удивился Кар'дас. — Я же только-только школу окончил. Какая там руководящая должность?
— Почтенный возраст не всегда говорит о таланте и мастерстве, — заметил Траун. — На него произвела большое впечатление роль, которую вы сыграли, заманив вагаари в ловушку. Вы продемонстрировали здравомыслие, находчивость и хладнокровие — качества, которые он ценит весьма высоко. Так же, как и я.