Сверкающее Колесо
Шрифт:
Дверь хижины заперлась, Лолла и Франциско остались одни.
— Франциско, — сказала Лолла, — надо бежать отсюда; ориентироваться, если возможно, и вернуться на плато, где ты оставил Поля. Если даже он ушел искать тебя, то все-таки он возвратится в надежде, что ты сам придешь назад… Надо отправиться… Если остаться здесь, эти чудовища рано или поздно выколют нам глаза и будут пить нашу кровь… Я не хочу так умереть. Лучше пусть меня убьют во время бегства… по крайней мере, мы попытаемся сделать все, что возможно…
— Сеньорита,
— Я понимаю, — сказала Лолла, — что у нас очень мало шансов спастись… Но если упаду, ты меня оставишь, пойдешь помогать Полю и ждать Бильда и Брэда…
Франциско не ответил. Но его взгляд дал понять, что если Лолла погибнет, он отомстит и погребет себя под гекатомбой меркуриан.
Не долго пришлось ждать узникам. Едва несколько минут прошло в молчании, как отвалился камень у двери и в светлом отверстии показался меркурианин, но прежде, чем он вошел, Франциско сам бросился к двери, схватил его за ногу и поднял…
— Сеньорита! Сюда!
А Лолла уже была снаружи. Он подал ей свободную руку. Несколько одноногов, находившихся у входа, пришли в замешательство… Франциско и Лолла пустились прыжками к ближайшей стене. Яростный свист дал им знать, что за ними гонятся по пятам.
Не оглядываясь добежали они до склона и собрались лезть наверх по чуть приметным ступенькам, когда Лолла заметила слева, внизу, углубление, в которое уходил маленький желтый ручеек.
— Сюда, Франциско! — крикнула она запыхавшись. — Здесь галерея удобнее!..
— А! Это удача, сеньорита! Другие темны, а эту освещает ручей… по крайней мере будет видно дорогу…
Они опять запрыгали и раньше, чем одноноги успели перерезать им путь, были в галерее. Это был узкий и невысокий коридор, но удобный благодаря свечению ручья. Ручей поминутно извивался, и несколько раз нужно было прыгать через него. Сзади слышался свирепый свист одноногов, но беглецов ободряло то, что свистки все слабели: значит преследователи отставали.
— Сеньорита, — сказал Франциско не останавливаясь, — а ручеек-то стал шире и течет прямо нам по пути. Взойдемте-ка на него: он пожалуй повезет нас скорее, чем если будем бежать пешком.
— Ты прав, Франциско.
Бесстрашная девушка прыгнула на середину ручья: в этом месте он был шага три шириной. Прыгнул и Франциско.
Действительно течение было очень быстрое и беглецы понеслись, не утомляясь, с большею скоростью.
Позади был слышен только слабый свист меркуриан. Но вот ручей сделал резкий поворот, и свист перестал доноситься.
Однако их внимание привлекли другие звуки. Это был глухой и мерный шум, тон которого то повышался,
В то же время они глядели на мелькающие мимо выступы стен галереи и начинали понимать, что скорость течения принимала тревожные размеры.
— Франциско, — сказала Лолла, — этот шум меня пугает: у меня предчувствие, что мы летим к бездне. Надо прыгать на землю, сейчас!.. Посмотри! Между скалой и ручьем карниз, он достаточно широк, чтобы идти по нему. Прыгнем скорее, пока течение не стало еще быстрее!
— Прыгнем, сеньорита… Вашу руку!
— Держи!
— Внимание… Гоп!..
Прыжок был рассчитан ловко, потому что мускулы их уже привыкли соразмерять усилие сообразно с условием тяжести на Меркурии. Они попали на карниз. Но приобретенная скорость чуть не кинула их опять на тяжелые желтые струи. Они напрягали все усилие и цеплялись за неровности стенки; наконец остановились. На руках оказались легкие ссадины, но в нервном возбуждении боль не чувствовалась.
— Идем! — позвала Лолла.
Надежда найти Поля Сиврака и дождаться вместе с ним помощи от Бильда и Брэда настолько подняла энергию и силы молодой девушки, что она в этом отношении не отставала от Франциско. Теперь она опять стала в положение госпожи и взяла в руки власть.
Франциско шел позади своей барышни. Карниз поднимался над ручейком. Местами он был шириною в несколько аршин, но местами до того суживался, что нога едва могла ступить. Тогда беглецы держались за стену и поддерживали друг друга, пользуясь своею особенною легковесностью. Под ними бесшумно кипел и мчался со страшною быстротой ручей; глаза земножителей различали его по беспрестанному вздуванию на тяжелой поверхности.
Мерный шум с каждым шагом усиливался. Теперь уже он напоминал грохот грома вдали.
— Что это может быть, Франциско?
— Не знаю, сеньорита.
— Может быть падение ручья в бездну?..
— Может быть.
Но заглушая мерный шум, из невидимых глубин галереи несся острый, протяжный, ужасный, безумный вой…
— Франциско! — вскрикнула Лолла.
Бледная, с холодным потом на лбу, остановилась она и положила дрожащую руку на плечо Франциско, а другою ухватилась за край скалы.
— Франциско, — бормотала она, — ты слышал?
— Да, сеньорита, да, — прошептал бедный слуга.
Несколько минут стояли они так молча, не решаясь двинуться, и боролись с нечеловеческим ужасом.
Вторично донесся тот же вой, точно отчаянный призыв сирены корабля, погибающего ночью среди рева бури.
— Франциско, надо идти и посмотреть! — сказала Лолла и дрожащим, и решительным голосом. — Нельзя оставаться здесь… Пойдем…
— Но, сеньорита…
— Пойдем, что-то мне говорит, что г-н Сиврак там, там, в этой тайне. Иди!