Свет в оазисе
Шрифт:
Уговорить Ибрагима продать дом в Гранаде, где прошла вся его долгая жизнь, и переехать в Кордову оказалось не так трудно, как предполагал Алонсо. После того, как Мануэль завершил службу и уехал в Саламанку, некому стало их защищать. А защита требовалась - новые власти косо смотрели на упрямого старого мусульманина, отказывающегося принять христианство (несмотря на его же крайне скептическое отношение к догматическому исламу), но живущего вне районов, отведенных новой властью для мусульман. Однако еще более следовало опасаться самих мусульман, особенно старых знакомых Алонсо. После того, как
На деньги, вырученные от продажи гранадского дома вместе со средствами, предоставленными дядей Хосе, Алонсо открыл две лавки для книжной торговли - в Кордове и в Саламанке. В "золотом городе" в его отсутствие лавка пока не работала, но первые заказы уже принимал у клиентов талантливый переписчик Мартин Освальдо, которого порекомендовал Антонио де Небриха.
От мыслей о саламанкских делах Алонсо отвлек вопрос деда, который, казалось, прочитал их.
– Что поделывает твой друг из Саламанки?
– Отплытие эскадры Колона, если только можно назвать эскадрой одну старую карраку и две крошечные каравеллы, назначено на сегодня. Я уже не успеваю с ним попрощаться. После вчерашнего прощания с Рафаэлем у меня нет душевных сил снова ехать к берегу и провожать кого-то, кто, возможно, никогда не вернется назад.
– Но ведь ты вчера был в Малаге, - удивился Ибрагим.
– Разве Колон отплывает не оттуда же?
– Нет. Они уходят в море из маленького прибрежного городка Палос де ла Фронтера, в районе Уэльвы. Это ближе к Севилье. Да и почти вся его команда, если не считать нескольких чиновников королевы, набрана в маленьких городках этого района - в самом Палосе, в Уэльве и Могере.
– Дед, - спросил Алонсо, вставая, - тебе что-нибудь привезти из Саламанки?
– Как всегда, новые книги, - лицо Ибрагима просияло. Казалось, радость разгладила часть морщин.
– Ведь теперь я зрячий!
– Ну, это-то понятно! Но, может быть, тебе нужно что-то определенное? У тебя есть еще неделя до моего отъезда. Подумай.
– Скажи, Али, во время той поездки, когда ты занимался магазином в Саламанке, ты встречался с Фуэнтесом?
– Нет. Мы с ним были там в разное время.
***
В "золотом городе" Алонсо навестил Консуэло. Она с благоговейным восторгом приняла из рук Алонсо небольшой свиток и бережно развернула его.
– О, мой милый вестгот!
– прошептала хозяйка особняка на предмостной площади.
– Чем же я заслужила такой дар?..
– Вот здесь сам текст, - объяснил Алонсо.
– Как ты понимаешь, я не мог поручить эту работу постороннему. А тут я записал обычными латинскими буквами и с пробелами уже расшифрованные фрагменты.
Радости Консуэло не было границ. Она тут же принялась читать расшифрованный текст, сверяя его с оригиналом. Алонсо был доволен, убедившись, что она выполнила свое обещание и выучила двадцать две буквы еврейского алфавита.
– Да, трудное чтение, - заключила Консуэло после нескольких попыток.
– Но тем интереснее. Давай я несколько дней почитаю все, что ты уже разобрал, а потом начнем вместе работать над рукописью. Вдвоем мы все очень скоро поймем! Как ты думаешь?
Она отложила рукопись и принялась расспрашивать Алонсо о деде, о том, как идет торговля. Алонсо поведал ей, как они с Мануэлем нашли Ибрагима в ставке эмира, рассказал о Фатиме и об отъезде Мануэля с Кристобалем Колоном на корабле "Санта-Мария" в поисках западного пути в Азию. Она слушала его с огромным вниманием, иногда перебивала, задавала множество вопросов.
– Что слышно о той синеглазой девушке, - спросила Консуэло, - чей портрет ты видел в медальоне своего друга? Она все еще снится тебе?
– Теперь уже очень редко. В последний раз видел ее во сне месяца три назад. Начинаю забывать.
– Узнал что-нибудь о том, кто это?
– с интересом спросила Консуэло.
– Нет, твое предположение о том, что это его сестра, не подтвердилось. Мануэль зимой сказал мне, что потерял свою возлюбленную. Так что, суди сама: носит ее портрет, горюет о ней. Это не сестра ...
Консуэло возразила, что возлюбленной Мануэля может быть совсем другая женщина, затем разговор перешел на иные предметы. Она хотела знать, когда Алонсо собирается переехать в Саламанку. Он бы сделал это с радостью прямо сейчас и даже вел уже переговоры о покупке понравившегося ему дома с привлекательной, несколько игрушечной внешностью, возле университета. Но сам переезд откладывался из-за того, что ему не удавалось уговорить Ибрагима перебраться в "золотой город" вместе с ним.
Алонсо сам не смог бы объяснить, почему он на этом настаивал. В Кордове Ибрагиму был обеспечен хороший уход - при нем находились Сеферина и тетя Ортенсия. Может быть, он просто боялся, что старику осталось жить не так уж долго, и хотел как можно чаще бывать в его обществе?
***
Алонсо так и не переехал ни летом, ни осенью. Все это время он лишь совершал непродолжительные визиты в Саламанку, встречался с заказчиками, посещал типографию, давал задания переписчикам, встречался с Консуэло, участвовал в литературных сидениях, и неизменно возвращался в Кордову.
У него все чаще возникали сомнения в том, что автор рукописи прав, утверждая, что способности орбинавта можно приобрести с помощью изменения сюжетов сновидений.
– Что если с этими способностями необходимо родиться и никакие сны и так называемые meditatio нисколько не могут помочь тем, у кого этого дара нет?
– сказал он как-то, находясь у Консуэло.
Латинским словом "медитации", которое использовал Алонсо, обозначались в рукописи "Свет в оазисе" созерцательные упражнения учения Воина-Ибера, предназначенные для развития дара. Вопрос о бесполезности медитаций Алонсо задавал также Ибрагиму и Сеферине, но ни у кого из них не находилось ответа.