Свет в полумраке
Шрифт:
– Слава Богу, – вздохнула Зоя.
– Между прочим, там отлично играют джаз. – Аркадия обратилась к подруге: – Полицейские не спрашивали, почему Грейди тебя шантажировал?
– Конечно, спрашивали. Мы сказали им правду, только в слегка упрощенном виде. Я объяснила, что провела некоторое время в частной клинике, где работал Грейди, и что мне бы не хотелось, чтобы медицинская информация столь личного характера стала известна моим потенциальным клиентам. Детектив проявил удивительное понимание.
Итан принялся внимательно разглядывать носки своих ботинок.
– У нас нет никаких причин скрывать от полиции некоторые факты из жизни Зои. Наоборот, чем больше народу будет знать, что она вышла замуж, тем лучше. Впутывать в эту историю еще и вас, Аркадия, у нас тоже нет причин. Но я думаю, было бы неплохо, если бы вы с Гарри на несколько дней уехали из города.
Аркадия нахмурилась:
– Почему?
– Насколько нам известно, Грейди не знал вашего нового имени. Будем надеяться, это означает, что никому другому также не известно, что вы живете в Уисперинг-Спрингз. И все же на сто процентов мы не можем быть в этом уверены.
Гарри повернулся к Аркадии:
– Итан прав, нам имеет смысл на время уехать из города. Во всяком случае, до тех пор, пока он не разберется, что происходит. Он должен знать наверняка, кто убил Грейди.
Аркадия вскинула брови:
– Так вот, Итан, чем вы собираетесь заниматься дальше? Расследовать убийство Грейди?
– Да, думаю, придется, – сказал Итан. – Я хочу убедиться, что полиция права и его действительно пришил наркодилер.
– А разве у кого-нибудь еще были мотивы убивать Грейди?
– А как же, – заметил Гарри, – Грейди занимался шантажом. У шантажистов всегда полно врагов.
– А Зоя? – спросила Аркадия, обращаясь к Итану. – Ей ничего не угрожает?
– Моя легенда, как говорится, уже раскрыта, – вздохнула Зоя. – Но теперь это не важно. Теперь, когда я замужем, никто ничего не выиграет, если снова упрячет меня в клинику.
– Не волнуйтесь, – сказал Итан. – До тех пор, пока вся эта история не закончится, Зоя будет жить у меня в Найтвиндсе.
Зоя поставила чашку на стол.
– Я буду жить у тебя?
– Да, будешь, – веско подтвердил Итан. – Я буду отвозить тебя на работу и по возможности оставаться с тобой. Своими делами я вполне могу заниматься и в твоем офисе. А если мне нужно будет отлучиться, я прослежу, чтобы с тобой оставался кто-нибудь еще. До тех пор, пока я не уточню кое-какие детали, тебе лучше не оставаться одной.
– Но, по твоей теории, теперь, когда мы поженились, мне ничто не угрожает.
– Кое-что в этом деле остается для меня неясным, и я не хочу рисковать, – сказал Итан.
Зоя хотела было возразить, но Аркадия ее опередила:
– Одобряю, мне нравится такой подход.
– Спасибо за поддержку, – кивнул Итан. – Это всего лишь дополнительные меры предосторожности. Я действительно думаю, что Зоя сейчас в безопасности. Но все же до тех пор, пока я не получу ответы на некоторые вопросы, ей лучше не разгуливать в одиночку.
– Но у меня назначено несколько встреч с клиентами в их резиденциях, – запротестовала Зоя.
– Ты можешь перенести эти встречи в свой офис?
Подумав, Зоя неохотно кивнула.
– Тогда попробуй это сделать. Если не получится, скажешь мне, на какое время эти встречи назначены, и я провожу тебя туда и обратно.
Зоя поморщилась:
– Не уверена, что это необходимо.
– Поверь, что необходимо. Во всяком случае, для моего спокойствия. – Итан повернулся к Аркадии: – Если вы с Гарри на время исчезнете, это существенно упростит мне работу.
Аркадия согласилась, хотя и с видимой неохотой.
– Ну что ж, надеюсь, моя помощница сможет некоторое время управлять галереей самостоятельно. Остается решить, куда нам отправиться.
Гарри поднялся со стула:
– У меня есть один вариант. Как вы отнесетесь к поездке в Новый Орлеан?
Аркадия задумчиво посмотрела на него:
– А что, пожалуй, это будет интересно.
– Тогда пошли собирать вещи.
Аркадия встала, и они с Гарри вышли из кабинета. Зоя дождалась, пока их шаги стихнут на лестнице, потом вопросительно посмотрела на Итана:
– Что между ними происходит?
– Ничего не могу сказать, даже не спрашивай. Отношения между телохранителем и его клиентом – строго конфиденциальная информация.
– Это что, какое-нибудь правило из учебного пособия частного детектива?
– Как ты догадалась?
В половине десятого вечера Итан стоял в дверях своего кабинета и наблюдал за Зоей. Она ходила вдоль книжных полок и разглядывала корешки книг.
– Журналы, дневники, старые отчеты о расследованиях убийств. – Зоя взяла с полки пластиковый конверт, открыла и вынула тонкую книжку в мягком переплете. – «Подлинный отчет об убийстве Гарриет Пламмер, включающий описание судебного процесса над ее убийцей, Джоном Стрэндом». Год издания 1870-й.
– Гарриет была сан-францисской проституткой, ее убил один из клиентов. Обрати внимание на иллюстрацию – элегантная кровать со смятым покрывалом и горой подушек. Таким не слишком тонким способом художник хотел подчеркнуть профессию жертвы и сексуальный подтекст этого дела.
– И что же, эти отчеты кто-нибудь покупал?
– Еще как. Описания убийств и судебных процессов над убийцами были в восемнадцатом и девятнадцатом веках популярным чтением. Причем чем страшнее дело, тем для публики интереснее.