Свидание с доктором Лоскутиком
Шрифт:
– Безопасно для мистера Мак-Гинти. – Она присела ему на колени. – Джейк, ты должен согласиться, что доктор Лоскутик сейчас находится на грани безумия. Я знаю, что Фенси переправила ему приличную сумму денег, стараясь заставить его работать на нее, но с его стороны было бы довольно глупо использовать своих синтезированных людей только для убийства.
– Это выглядит как самая обычная месть. – Джейк обнял ее рукой за спину. – Это тот же мотив, который двигает убийцами или снайперами, подобных тому, которого Фенси подсылала к нам в Коннектикут.
– Ну хорошо, возможно, что разобрались с его мотивами. Но какая может быть уверенность в том, что этот Лоскутик-мен не убьет тебя?
– Я принял все меры предосторожности.
– Такие же, как и в случае с Сентиментальным Сидом?
Джейк перестал гладить ее.
– Я работал там с участием Дикого Кота.
– Кстати, а как Дикий Кот? Ведь вполне возможно, что он попытается вновь влезть в это дело…
– Он, как я надеюсь, еще сутки будет отсыпаться после станлеума, – уверил ее Джейк. – Пока мы дожидались людей от Гюнтера, я упрятал нашего сонного приятеля на одной фруктовой ферме на окраине Монтерея. Сейчас, как мне кажется, нам нечего беспокоиться о нем.
– Но у него есть привычка появляться везде неожиданно.
– На этот раз не получится.
Хильда недоверчиво покачала головой.
– А что хотел Стеранко Сифонер, когда звонил сюда?
– Как всегда, денег.
– За что?
– Я покажу тебе это завтра утром, когда получу. Он должен предать мне по факсу.
– Это что-то такое, что поможет тебе?
– Возможно, – ответил Джейк. – Серанко отыскал копию книги, которую доктор Лоскутик пытался продать еще до того, как ушел в подполье. Можно предположить, что в ней он описал весьма подробно некоторые процессы своей работы.
Хильда тем временем расстегнула застежку его костюма.
– А как насчет того, чтобы заняться любовью?
– Я был бы не прочь.
– Может быть, в последний раз, – заметила она.
– Гм, не нужно быть такой пессимистичной, – посоветовал Корки откуда-то с пола.
Глава двадцать первая
Придерживая рукой куклу, Джейк прошел за кулисы Театра-Варьете в Санта-Монике. На нем был одет знакомый всем клетчатый костюм и ужасный зеленый парик, что и должно было создать иллюзию настоящего Престона Мак-Гинти. Огромное куполообразное здание театра размещалось на самом берегу океана, и ночной ветер свободно проникал туда, чуть покачивая декоративные панели из разноцветного стекла.
Мимо Джейка быстрым галопом пробежал медведь, катящий велосипед.
– Все находятся на своих местах, Джейк, – тихо сообщил он, издавая рычанье.
Джейк только кивнул в ответ, продолжая наблюдать за номером, происходящем на сцене театра.
Медведь исчез.
Базино & Маркус выступали со своим известным номером «Удивительная Школа», и огромная аудитория с энтузиазмом принимала их.
– Что это ты притащил, болван?
– А это
– Да разве бывает яблоко таким полосатым?
– Ну, тогда, может быть, это арбуз.
Джейк только покачал головой.
– Мне остается только радоваться за них, если все смеются над такой чепухой.
– А я знаю вас.
Обернувшись, он увидел смазливую темноволосую девушку, обнаженную выше талии, которая неуверенно улыбалась, глядя на него.
– Возможно, возможно, детка. «Мак-Гинти & Корки» знают многие.
– Но, как мне кажется, вы не были Мак-Гинти, когда я видела вас в последний раз. – Она задумалась, чуть нахмурив брови. – Клянусь, что вы были в приемной ТВ КОБ-1 не более чем несколько дней тому назад.
– Мак-Гинти & Корки не выступают в таких сортирах, как КОБ-1, детка.
– Возможно, что мы встречались где-то еще. Я работаю клерком в приемной КОБ-1, но кроме того я еще и член Общества Пупка.
– Гм, очень трудно узнать тебя без традиционного мешка, – заметил покачивающийся Корки.
– Он просто милый. А вы совершенно уверены, что никогда не были на КОБ-1, прикидываясь мистером Чамберсом из…
– Мы работаем здесь, в Санта-Мон, вот уже ровно две недели, сестренка, – ответил ей Джейк, поправляя парик. – А что, детки, старина Вигориш нанял и вас?
– Да, это наша первая ночь на этом шоу. Мы должны заменить Динамо Дейзи, известную как Женщина с электрической грудью. Предполагают, что у нее произошло короткое замыкание.
– Да, уж лучше забраться в твой костюм, – заметил Джейк, притворяясь, что продолжает смотреть за продолжающимся номером, во время которого Маркус съездил Базино по голове пучком сельдерея.
– Я проучу тебя, бестолковый лентяй.
– Продолжайте в том же духе, учитель, и я подарю этот арбуз тому парню, у которого я его украл.
– Пожалуй, я отправлюсь за моим мешком, – сказала член Общества Пупка. – Приятно было встретиться с вами еще раз, а может быть, этот раз всего лишь и первый. – Она вновь улыбнулась и направилась в одну из театральных уборных.
– Гм, а я-то думал, что вы мастер по маскировке, босс.
– Не думаю, что она хорошо могла рассмотреть меня с этим мешком на голове.
– Интересно, что они придумают на этот раз? – спросил чей-то угрюмый голос, раздавшийся сзади Джейка. – Это будет номер с морковью?
– Если им удалось вызвать такой достаточно большой смех с сельдереем, то они наверняка получат его и с морковью, – сказал Джейк, обращаясь к грузному фокуснику, который вышел из комнат для переодевания.
– Они занимают мое время, – объяснил фокусник, подергивая торчавшую клином бороду. – Ведь люди буквально стадами валят сюда, чтобы посмотреть на меня, а не на этих дурацких комиков. Им нравится Брикстоун, артист, демонстрирующий удивительное освобождение. Им нравлюсь я.
– Гм, он такой же глупый, как и я, – заметил Корки. – А мне-то казалось, что они пришли поглазеть на девчонок.