Свиток силы
Шрифт:
Льер перевел взгляд на указанное тело, которое как раз начало приходить в себя и в обалдении мотало головой. Недотепа непонимающе хлопал глазами и пораженно обводил взглядом залитую кровью поляну.
Льер Погибель скрипнул зубами, выкинул вперед руку и как будто сжал что-то невидимое. Зачинщика драки вскинуло в воздух, ноги его болтались едва доставая до земли. Стражник рефлекторно вскинул руки к своей шее, пытаясь разжать чужую хватку, но когти лишь бессильно царапнули воздух. Волк выпучил глаза и захрипел.
Спустя
— Ты! Говори! — рявкнул он на посиневшего волка.
— Я… Я… — волк нервно сглотнул и начал теребить ворот одежды, — Но он, он…
Затем он вскочил и, брызгая слюной, ткнул в меня когтем:
— Он, червь и должен на брюхе ползать по нашей земле!
Льер вскинул руку, и невидимая конечность врезала начавшему истерить волку в челюсть. Глаза радетеля за чистоту волчьей расы закатились, и он в очередной раз отправился в страну грез.
Льер резко прижал свою руку к лицу, прикрыл глаза и пару раз глубоко вдохнул, выдохнул, пытаясь успокоиться.
— Так, ты! — он указал на меня пальцем, — Бегом на арену! — он махнул лапой куда-то за спину и кратко пояснил, — Там тебя встретит распорядитель турнира и все расскажет.
Я решил не испытывать судьбу и рысью метнулся в указанную сторону.
Льер меж тем повернулся к проштрафившимся стражникам, ткнул пальцем в волка, на одежде которого были знаки различия, указывающие на командира отряда, и уставшим голосом вопросил:
— Ну, а ты то, как в это ввязался?
Волк отмер и что-то виновато пробурчал. Льер перебил его, и до меня на грани слышимости донеслось:
— И почему, вы, проиграли?
***
Я выскочил на арену и пораженно застыл, разглядывая преобразившееся место. Трава на поляне была подстрижена, и теперь арена напоминала поле для игры в мяч. Место предстоящих боев двумя дугами охватывали трибуны, которые ступеньками спускались к земле, образуя амфитеатр. Трибуны были составлены из отдельно стоящих секторов, которые, как треугольные куски пирога, складывались в единое целое.
Зрители постепенно собирались, и мне в глаза бросился их разномастный состав. Кроме волков тут мелькали лисицы, еноты и другие народы Лесного царства. Покрутил головой пытаясь решить, куда мне теперь.
В следующий момент я заметил, что по ступенькам одного из секторов спускается белый волк в строгом темном ханьфу, в церемониальной высокой шапке на голове. Спустившись, он быстрым шагом направился в мою сторону. Я решил, что, видимо, это и есть обещанный распорядитель, и рассудил, что наверное стоит его дождаться.
Волк подошел, сложил руки и вежливо склонился:
— Здравствуйте, Тао Ли! Я Риз, распорядитель Турнира. Спасибо, что вы ответили на приглашение, — он еще раз коротко поклонился, — прошу, пройдемте со мной, я покажу, где вы сможете дождаться начала вашего боя, и по дороге объясню правила.
— Здравствуйте! — в ответ так же вежливо склонился я, — Конечно! Спасибо, что помогаете этому младшему.
Волк коротко взглянул и одобрительно сверкнул глазами на мою вежливость. Затем он направился к трибуне с противоположной стороны арены, а я подстроился под его шаг.
— Изначально планировалось, что будут только внутриклановые бои, на которые вы тоже, — он немного замялся подбирая слова, — были приглашены.
Я скептически хмыкнул про себя, но не стал перебивать Риза.
— Но несколько дней назад пришли вызовы от других кланов. Лисы, ежи, рыси, бобры и еноты. Хм, — Риз задумался, — вроде бы никого не забыл. В общем все пришло к большому турниру среди кланов.
— Льер так же очень настаивал на вашем участии, — Риз опять взглянул на меня, — и вы должны были получить официальное приглашение.
Я подтверждающее кивнул.
— Да, — он удовлетворенно продолжил, — Еще один важный момент, о котором мне не приятно упоминать. Проклятие Льера… — он запнулся и быстро взглянул на меня, — Наш уважаемый Льер, решит этот вопрос после турнира.
Я пожал плечами, другого от старого хрыча я и не ожидал.
Мы прошли напрямую через арену, поросшую короткой щетиной зеленой травы. Риз указал на свободные места, почти на самом верху. Мы поднялись по ступенькам, которые шли по краю сектора. Лестница с одной стороны была огорожена рядами скамеек, тянувшимися до конца трибуны, а с другой перилами, за которыми, через короткое пространство, стоял следующий сектор амфитеатра.
— Вот выбирайте, где приземлиться, — махнул он рукой, — Бои уже скоро начнутся. Сегодня все пары составлены, как гости против хозяев. Порядок будет такой, — продолжал просвещать он меня, — бобры, еноты, ежи, рыси, лисы и в финале ваш бой.
— Мой бой — это тоже сражение с бойцом из вашего клана? — уточнил я.
— Да, все правильно, — ответил Риз, — вы ведь тоже наш гость.
Я хмыкнул, но не стал спорить. Риз производил хорошее впечатление и собачиться с ним о том, что от него не зависит, смысла я не видел.
— Вы упомянули, что это Турнир. То есть предполагаются какие-то призы победителям? Или победителю? По какой системе он будет проводится?
— У нас получится четыре тура, — с готовностью начал объяснять Риз, — в первом туре в каждой паре выявится победитель, который проходит дальше, во втором туре победители сразятся между собой. В третьем у нас останется три бойца, двое из них сразятся в третьем туре, а на следующий день победитель сразится с последним оставшимся бойцом, чтобы подтвердить свое первенство — это будет последний четвертый тур.