Свобода и Магия
Шрифт:
— Возможно, в Европе существует заговор некромантов, который нам следует раскрыть? — с иронией отозвался его собеседник, — Похоже на историю для Подземелий и Драконов[9].
— Я не знаю, что существует в Европе, но определённо в Германии существует некромант, который не стесняется применять запрещённые чары, который убил уже четверых, и цели которого мне не ясны от слова совсем. Как и его личность, — он очень внимательно посмотрел на русского.
— Ты же понимаешь, что прежде чем идти к Рихтеру с этим заказом, я пойду к Салтыкову?
— Поэтому я
— Передам, — хищно улыбнулся русский, — Обязательно.
1 — Уберменш — в нацистской идеологии представитель т. н. высшей расы.
2 — Мракоборец — должность волшебников в министерстве магии, которые специализируются на борьбе с тёмными магами и тёмной магией.
3 — Шпрее — река в Берлине.
4 — Гебитен — заклинание, полностью подчиняющее человека воле наложившего это заклятие волшебника.
5 — Фольтер — заклинание ужасной, нестерпимой боли.
6 — Цаубер — человек, имеющий магические способности.
7 — Кайнцаубер — человек, который лишен магических способностей и не родился в семье волшебников.
8 — Трептов-парк — парк в восточной части Берлина на берегу Шпрее, известен главным образом гигантским мемориалом в память о воинах Красной армии, павших в боях за Берлин.
9 — Подземелья и Драконы — настольная ролевая игра в жанре фэнтези, одна из старейших и известнейших в своём жанре.
Глава IX. Появление Директории
(09 августа)
В кабинете баварского замка горел свет.
Уже почти село солнце, потому Августа фон Вальдбург повелела включить газовые лампы, разогнавшие сумрак, уже было скопившийся по углам. Дождя сегодня не было, день выдался самым жарким за последний месяц, потому днём гостью Канцлера долго водили по садам и округе замка, отчего ей сейчас требовался отдых. Расположилась она на гостевом диване напротив кресла, где сидела Августа. Одета гостья была в светлый брючный костюм — специально для долгих летних прогулок, хотя хозяйка замка и успела предположить, что прибывшая дама не слишком привычна к ним.
На соседнем от фон Вальдбург кресле расположился Рихард фон Мольтке, всё также в тёмно-синем мундире и галифе.
— Прошу прощения, что не смогла сразу принять Вас, мадемуазель Фавр де Поль, — немка расплылась в улыбке, перекинула ногу на ногу, устраиваясь в кресле поудобнее, и взяла чашку кофе. Ткань её длинного чёрного платья складками перетекла по её ногам.
— Ничего страшного, фрау Вальдбург, — более молодым и звонким, чем у немки, голосом ответила француженка, — Я знаю, что такое дела государственной важности, — она взяла чашку с кофе и сделала глоток. Напиток был горький, совершенно ей не по вкусу, однако девушка решила стоически к этому отнестись. В конце-концов, гудящие от усталости ноги, тоже всего-лишь трудность.
— Я взяла на себя смелость пригласить на нашу встречу, хоть Вы, мадемуазель, и настаивали на приватной беседе, нашего
— Я постараюсь быть максимально полезным, — на этот раз улыбнулся уже мужчина, стараясь не слишком открыто изучать глазами француженку, — Но я не знаком с фройляйн?
— Мадемуазель Кристина Фавр де Поль, — снова улыбнулась немка, — Она Ваша прямая коллега, Рихард, Директор Департамента Магического Правопорядка Франции.
— О, я знал Вашего предшественника, — кивнул немец, — Жаль, что при таких трагических обстоятельствах Вы получили повышение.
— Да уж, обстоятельства и впрямь вышли не слишком праздничными, — согласилась Кристина, — Госпожа Канцлер не упомянула ещё того, что сейчас я являюсь главой Французской Директории, — она уловила вопросительный взгляд Рихарда и пояснила, поставив чашку на столик, — После событий в Париже, про которые вы все уже, должно быть, наслышаны, было принято решение из оставшихся глав департаментов сформировать Директорию, которая и взяла на себя управление Францией в это неспокойное время.
— Но отчего же тогда Вы прибыли к нам в столь тяжёлое для своей страны время? — в голосе мужчины звучало неподдельное удивление.
— У нас в стране это зовут справедливостью, — француженка простодушно тряхнула кудрями, спускающимися на её плечи, взяла чашку с кофе обеими руками и уставилась поверх неё на Августу.
— О, что Вы, фройляйн, у нас тоже есть такое понятие, — точно в тон ей ответил немец, Канцлер бросила на него взгляд и усмехнулась, а тот продолжал, — Вот я, например, глава ведомства, которое борется за справедливость, как и Вы.
Гостья замка обворожительно улыбнулась и отпила кофе, всё также внимательно продолжая смотреть на фон Вальдбург поверх кружки.
— В Вашем письме, Кристина, Вы упомянули фамилию Мирбах, — в голосе немки появился учтивый холодок.
— Да, мы задержали Валерия Мирбаха в Руане в прошлые выходные, — француженка поставила кружку на стол и откинулась на спинку, — Он был обвинён в попытке организации государственного переворота, — Кристина перевела взгляд с не выражающей никаких эмоций Августы на внезапно поникшего Рихарда и обратно, — Вчера приговор в отношении него был приведён в исполнение.
— Трагическая история, но я не поверю, что Вы, фройляйн Фавр де Поль, приехали сюда разговаривать про гражданина Французской республики. — ответила безучастно фон Вальдбург.
— У него остался брат в Германии, насколько я выяснила, их поместье располагается где-то неподалёку от Дрездена, — Кристина внимательно смотрела на собеседницу, — Есть основания полагать, что Генрих Мирбах неким образом связан с делами его брата Валерия во Франции.
— Увы, Генрих Мирбах скоропостижно скончался десять дней назад. — ответила немка, — А вместе с ним скончались и все сведения.