Свободна как ветер
Шрифт:
По крайней мере, его больше не игнорировали. Подарков на пять тысяч долларов оказалось достаточно для того, чтобы чужак сразу стал своим.
Ему хотелось смеяться. Его не волновало, сколько денег он потратил. Он был готов заплатить еще больше, чтобы увидеть в глазах Джози чувство облегчения, смешанное с вожделением.
– Да, согласился, – ответил Бен.
Возможно, ему все-таки следует ее поцеловать.
Никто ничего не скажет. Не посмеет.
– Не знаю, как нам тебя отблагодарить. –
У него есть несколько идей, но сейчас не время для их осуществления. Здравый смысл говорил ему, что у него просто давно не было секса, но он чувствовал, что ему нужна не любая женщина, а именно эта.
Джози бросила на него взгляд из-под длинных ресниц. Ее грудь вздымалась и опускалась. Ее щеки порозовели, ветер подхватил несколько прядей волос, выбившихся из прически.
Если она продолжит смотреть на него своими большими карими глазами, он пропал.
– Позволь мне пригласить тебя поужинать со мной сегодня, – предложил ей Бен.
Да, он желает ее и хочет, чтобы она тоже его желала. Его самого. Не его деньги и возможности, которые они дают.
Джози слегка наклонила назад голову и приоткрыла губы. Разве один поцелуй может кому-то навредить?
«Идиот», – подумал Бен, придвигаясь к ней. Разве можно удовольствоваться всего одним поцелуем?
У них за спиной раздался сигнал фургона.
– Бенни! – крикнул в окно Стик. – Опять подаешь плохой пример?
Щеки Джози покраснели, и она сделала шаг назад.
Бен смерил Стика гневным взглядом:
– Позже я сотру тебя в порошок, приятель.
– Как тебе будет угодно, – рассмеялся Стик. – Думаю, нашей группе следует нанять этих ребят в ка честве помощников. Они разгрузили фургон за считаные минуты. – Он посмотрел на Джози и, не обращая внимания на ее смущеннный вид, сказал: – Хорошие ребята. Возможно, я как-нибудь приеду и научу их нескольким аккордам.
– Было бы замечательно, – ответила Джози, глядя при этом на Бена.
– Значит, договорились. Бенни, не забудь, что у нас сегодня концерт.
Вот болван! Надо же было забыть о концерте и пригласить ее на ужин.
На лице Джози было разочарование. Взяв ее за руку, Бен завел ее за фургон и прислонил к нему:
– Приходи на наш концерт в «Фэт Луи».
Стик присвистнул. Проигнорировав его, Бен придвинулся ближе к ней и сказал снова:
– Приходи сегодня вечером. Я хочу тебя видеть.
Как тогда в баре, Джози взяла в ладони его лицо и прижалась лбом к его лбу.
– Я не могу, – прошептала она. Ее голос слегка дрожал.
– Почему?
– Мне нужно разобрать то, что вы привезли. Составить каталоги и убрать все на хранение. Это займет по меньшей мере два дня. Я не могу допустить, чтобы что-то пропало. Ты потратил свое время и деньги, чтобы помочь нашей школе.
Бен понимал, что она права. Ему было приятно, что она так серьезно относится к его времени и деньгам, но желание побыть с ней наедине было гораздо сильнее. Но что, если она больше не хочет иметь с ним никаких дел? Что, если она получила от него все, что ей нужно, и дала ему от ворот поворот?
Его чувство неуверенности усилилось, когда Джози его поцеловала. Прикосновение ее губ к его губам было легким и нежным, но оно взволновало его до глубины души.
– Может, поужинаем в понедельник? – спросила Джози, обняв его рукой за шею.
– Не могу. У меня запланировано несколько встреч с банкирами. Как насчет среды?
– Точно! В среду в Пайн-Ридж открывается ярмарка. Приезжай.
На ярмарке будет полно народу. Если они ускользнут оттуда вдвоем, это покажется подозрительным соплеменникам Джози.
– Там будут играть на национальных барабанах, – добавила Джози.
Признаться, инструмент, который он увидел в шко ле, весьма его заинтересовал. К тому же посещение ярмарки – это, похоже, единственный способ встретиться с Джози вне пределов его офиса и этой школы.
– Хорошо. Я заеду за тобой. Только скажи, когда и куда.
– Приезжай в мою городскую квартиру. Она здесь. – Достав из кармана жакета блокнот и карандаш, она написала свой адрес. – В пять часов тебе удобно?
– Огромное преимущество руководящей должности состоит в том, что можно покидать офис, когда захочешь.
Тут он, конечно, слукавил. Иногда ему казалось, что он заточен в стенах своего кабинета.
Рядом с ними снова раздался свист.
– Осторожнее, приятель, – произнес Стик, давясь от смеха.
Секунд через двадцать Сандра Уайт-Плум обошла переднюю часть фургона и направилась к ним. Переведя взгляд с Бена на свою дочь, она просто позвала:
– Джози?
Та покраснела от смущения, но, к удивлению Бена, быстро нашла выход из ситуации:
– Когда я узнаю, полагаются ли за это налоговые льготы, я с тобой свяжусь.
– Буду очень тебе признателен.
– Мистер Болтон, мы все вам очень благодарны, – сказала ему Сандра в четвертый раз. – Вам следует приехать на нашу ярмарку и познакомиться с теми, кому вы помогаете.
Он посмотрел на Джози, которая едва сдерживала смех.
– Отлично. Когда открывается ярмарка?
Сандра просияла:
– В среду. Уверена, Джози сможет посвятить вас в детали.
Она многозначительно посмотрела на Джози, и Бен понял, что им не удалось ее провести.