Свободна как ветер
Шрифт:
Глава 5
Услышав звонок, Джози вздрогнула и отошла от зеркала. Ее сердце учащенно билось. Он приехал вовремя.
Заколов волосы, она выключила телевизор, с помощью которого тщетно пыталась отвлечься, и спустилась вниз.
«Будь спокойной и собранной, – приказала она себе, сделав глубокий вдох и расправив плечи. – Это всего лишь человек, который помог школе. Для паники нет причин».
Открыв дверь, Джози обнаружила, что Бен стоит к ней спиной и что-то делает со своим мотоциклом. У
Дверь у нее за спиной хлопнула. Бен повернулся и снял с себя темные очки. Он как-то странно на нее посмотрел, и Джози подумала, что что-то не так с ее одеждой.
Затем он сократил расстояние между ними, заключил ее в объятия и поцеловал в губы, вмиг пробудив в ней желание.
– Твоя мать не появится из ниоткуда? – спросил он.
– А ребята из твоей группы? – смеясь, парировала она.
Бен снова ее поцеловал, после чего надел темные очки и подвел ее к мотоциклу.
– Ты раньше ездила на таких штуковинах?
– Никогда.
– В джинсах и ботинках тебе будет удобно, но волосы тебе лучше заплести в косу.
Пока она это делала, Бен стоял, прислонившись к мотоциклу, и раздевал ее взглядом. Когда она закончила, он спросил:
– Нам обязательно присутствовать на этом мероприятии?
Она бы с удовольствием его пропустила. Что подумают ее соплеменники, увидев их вместе? Не устроит ли кто-нибудь скандал?
Джози быстро загнала свои тревоги глубоко внутрь. Ее мать пригласила Бена на ярмарку, и она должна привести его туда.
– Обязательно. Там будет вкусная еда.
– И барабаны? – В этот момент он походил на капризного ребенка, и Джози с трудом сдерживала смех. – Но давай договоримся, что потом мы проведем время вдвоем.
Сможет ли она получать удовольствие от секса с Беном, не рискуя при этом своей репутацией в племени?
Ответа на этот вопрос Джози не знала, но идти на попятную не собиралась.
– Разумеется, – ответила она, дерзко вскинув подбородок. – После ярмарки.
«Чертова ярмарка», – подумал Бен.
– Хорошо. Я взял для тебя шлем и куртку. На улице жарко, но на скорости тебя будет хлестать ветер.
Решение Бобби продавать куртки с логотипом «Крейзи хорс» было сомнительным маркетинговым ходом. Похоже, Бен угадал с размером. В кожаной куртке и джинсах Джози выглядела так сексуально, что он чуть не забыл про ярмарку. Ему пришлось сделать над собой огромное усилие, чтобы не отвести ее к ней в квартиру и не заняться с ней любовью. Как ему сосредоточиться на дороге, когда она будет прижиматься к нему сзади? Утешив себя мыслью о том, что весь оставшийся вечер эта женщина будет принадлежать ему, он протянул ей шлем. Взяв его, Джози нахмурилась.
– Для беспокойства нет причин, – заверил ее Бен. – Я редко превышаю скорость больше чем на десять миль в час, и у меня уже много лет не было аварий.
– Звучит не очень утешительно, –
– Это похоже на езду на лошади. Если ты будешь крепко за меня держаться, ты не упадешь.
– Только не слишком быстро, хорошо?
Бен кивнул.
– Когда мы прибудем в Пайн-Ридж, я объясню, куда ехать дальше.
Он снова кивнул и надел шлем.
Когда они сели на мотоцикл и он завел мотор, Джози обхватила его за талию. Хотя это не было для него неожиданностью, его тело напряглось. Как давно он не ездил на мотоцикле с женщиной? Как давно он так сильно хотел женщину, что был готов встретиться с ее родственниками?
Похоже, он влип. Но сейчас, когда Джози крепко прижимается к нему, он не уверен, что это так уж плохо.
К тому моменту, когда они выехали на шоссе, Джози немного ослабила хватку. Это означало, что она успокоилась и уже не боится упасть. Он не собирается превышать скорость и не допустит этого.
Вдруг ему пришла в голову удивительная мысль. Он понял, что уже давно так хорошо не проводил время. Ему всегда нравилось гонять на мотоцикле навстречу ветру, но на этот раз ощущения были острее, потому что с ним была Джози. Она открывала для себя новые удовольствия, и он открывал их заново вместе с ней.
Вскоре они оказались на территории резервации и ехали по немощеным дорогам, которые с трудом можно было назвать дорогами. В какой-то момент дорога кончилась, и перед ними открылась большая площадка с машинами, лошадьми, ларьками и крытыми прилавками. Посреди этой площадки был круг из пластиковых стульев и расстеленных на земле одеял. Повсюду бегали дети. Одни люди были в повседневной одежде, на других были национальные наряды с разноцветными перьями и лентами.
Бен подумал, что попал в другой мир.
Похлопав его по плечу, Джози указала на белый фургон с надписью «Пайн-Ридж скул» на боку. Бен припарковался рядом с ним.
Сняв шлем и перчатки, он накрыл ладонями руки Джози, которые все еще лежали у него на талии, и начал осторожно снимать их с себя. Отпустив его, Джози стала слезать с мотоцикла и потеряла равновесие. Она упала бы, если бы он не схватил ее за руку. Не отпуская ее, Бен слез с мотоцикла и снял с нее шлем.
– Ты в порядке?
Ее глаза были огромными как блюдца. Затем, к его огромному облегчению, на ее лице появилась широкая улыбка.
– Мне никогда еще не было так страшно и в то же время так весело.
– Тебе следует почаще выбираться за пределы Пайн-Ридж.
Неожиданно она встала на цыпочки, обвила руками его шею и поцеловала в губы.
Он бы сейчас многое отдал, чтобы уединиться с ней где-нибудь.
Все закончилось так же внезапно, как и началось. Отстранившись, Джози уставилась на мыски своих ботинок. На ее щеках проступил румянец.
– Хорошо, – сказала она скорее самой себе, нежели ему.