Свободна как ветер
Шрифт:
– Завтрак он готовит себе сам, а на ужин обычно разогревает готовые блюда, которые я оставляю в морозильнике. Мы наводим у него порядок. Он не требует с нас большую арендную плату, и ему все равно, кто приходит к нам в гости. У нас полно места для творчества, и любопытные соседи не лезут в нашу жизнь. Главное, чтобы мы не делали ничего противозаконного и не подожгли дом. Нам здесь очень нравится. – Неожиданно она пронзила Джози суровым взглядом: – Бен хороший парень, но он не хочет, чтобы об этом кто-то знал. Не морочь ему
Эти слова возмутили Джози, но она не подала виду:
– Не имею ни малейшего намерения.
– Хорошо, – ответила Джина и рассказала Джози о том, как они с Патрис обустраивали жилище Бена. – Когда мы впервые сюда попали, здесь было пусто и уныло. В интерьере преобладали черный и серый цвета.
«Прямо как в его кабинете», – подумала Джози и улыбнулась:
– Мужчины и яркие цвета – несовместимые вещи.
– Точно, – согласилась Джина. – Ты видела наши картины? Патрис у нас абстракционистка. Она очень талантливая. Несколько месяцев назад у нее была выставка в галерее в Денвере.
– Здорово. А как насчет тебя?
– Я работаю совсем в другом стиле. Я пишу портреты. Я делаю это очень медленно. Иногда на одно полотно уходит несколько месяцев.
– В библиотеке есть ее работа, – сказала Патрис, проходящая мимо Джози с корзиной, в которой лежало сложенное постельное белье. – Это любимая картина Бена.
Джина послала ей воздушный поцелуй:
– Ты такая милая!
– Пойду взгляну на картину, – сказала Джози, пока оии снова не начали целоваться у нее на глазах.
Стоящий на одной из книжных полок портрет был размером с альбомный лист. На нем была изображена красивая молодая женщина со светлыми волосами и очаровательной улыбкой. Должно быть, эта женщина много значит для Бена, раз ее портрет стоит у него в библиотеке. Джози охватило чувство, похожее на ревность.
– Это моя мать.
Джози вздрогнула от неожиданности и обернулась. Она была так погружена в свои мысли о прекрасной незнакомке, что не заметила подошедшего к ней Бена. На нем были вылинявшие джинсы и серая футболка. Его волосы были мокрыми, а ноги босыми.
– Она красивая, – сказала Джози, продолжив изучать портрет. – У тебя ее глаза.
Бен обнял ее за талию и положил подбородок ей на плечо:
– Бобби больше на нее похож, чем я.
– Ужин готов! Пока!
В дальнем конце квартиры хлопнула входная дверь. Это означало, что они остались одни.
Бен развернул ее к себе лицом и поцеловал. Ка кое-то время они стояли обнявшись, затем Бен сказал:
– Пойдем, а то еда остынет. – Взяв Джози за руку, он повел ее на кухню.
Ужин был на столе. Он состоял из жаркого, печеного картофеля, овощного салата, домашнего хлеба и бутылки красного вина. При виде всего этого великолепия у Джози потекли слюнки.
– Джина не только талантливая художница, но и прекрасный кулинар. У нее есть специальное образование?
– Она
Джози с удовольствием отметила про себя, что он спросил ее об этом не из вежливости. Что его действительно интересуют ее дела.
– Хорошо.
За ужином она сказала ему, что теперь, когда проблема с инструментами решена, нужно заняться вопросом сертификации учебной пробраммы.
Прожевав кусочек хлеба, Бен поднял бровь:
– Полагаю, камнем преткновения является Дон?
– У него временный сертификат. Он заканчивается через год, но он об этом еще не знает.
– А у тебя есть сертификат?
– Нет. Я не учитель.
– Ты занимаешься сбором средств на благотворительные нужды. Где ты начинала свою профессиональную деятельность?
– В больнице при Нью-Йоркском университете. Мой дедушка был членом правления.
– Тот самый дедушка, который передал в твое распоряжение трастовый фонд?
– Именно он.
– Ты не похожа ни на одного из владельцев доверительной собственности, которых я знаю.
– Ты прежде встречал много владельцев доверительной собственности с фамилией вроде Уайт-Плум?
– Ни одного.
Джози долила вина в свой бокал:
– Мой прадедушка Гарольд Стюарт был банкиром. Он работал на Джона Пирпонта Моргана-младшего.
– Впечатляет.
– Не знаю, известно ли тебе это, но Морган-старший спонсировал Эдварда Кертиса, сделавшего все эти знаменитые фотографии американских индейцев. Гарольд идеализировал Морганов, поэтому захотел познакомиться с бытом индейцев. Он взял моего дедушку Джорджа и отправился на Великие Равнины на «кадиллаке».
– Я слышал о Кертисе, – сказал Бен и тут же замолчал в ожидании продолжения.
– В сорока километрах от Уолла, штат Южная Дакота, у них спустило колесо. Там их и нашел представитель племени тетон, которого звали Сэмюел-никого-не-уважающий. Он держался гордо и неприступно.
– Сколько лет было Джорджу?
– Десять. Они провели с Сэмом все летние каникулы. Гарольд покупал древние артефакты, костюмы для танцев – в общем, все, что попадало ему в руки. Он тогда потратил в резервации столько денег, сколько большинство людей за всю свою жизнь не видели.
Гарольд был чужаком, который купил уважение племени. Бен сделал то же самое.
– Полагаю, Сэмюел пригласил его снова?
– Да. Они с Джорджем приезжали туда каждое лето. Они были как одна семья. Когда Гарольд умер в тысяча девятьсот пятьдесят втором году, Сэм даже приехал на его похороны. – Джози улыбнулась, поскольку эта часть истории нравилась ей больше всего. Она была похожа на романтическую сказку. – Он привез с собой свою внучку Мэри. Она осталась.
– Значит, внучка Сэмюела была твоей бабушкой? Той, которая любила сидеть на камне на краю обрыва?