Свод
Шрифт:
Annotation
Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение.
Ричи оказывается в пределах Великого
В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!
То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…
ЧАСТЬ 1 ГЛАВА 1
ЧАСТЬ 1 ГЛАВА 2
ЧАСТЬ 1 ГЛАВА 3
ЧАСТЬ 1 ГЛАВА 4
ЧАСТЬ 1 ГЛАВА 5
ЧАСТЬ 1 ГЛАВА 6
ЧАСТЬ 1 ГЛАВА 7
ЧАСТЬ 1 ГЛАВА 8
ЧАСТЬ 1 ГЛАВА 9
ЧАСТЬ 1 ГЛАВА 10
ЧАСТЬ 1 ГЛАВА 11
ЧАСТЬ 1 ГЛАВА 12
ЧАСТЬ 1 ГЛАВА 13
ЧАСТЬ 1 ГЛАВА 14
ЧАСТЬ 2 ГЛАВА 1
ЧАСТЬ 2 ГЛАВА 2
ЧАСТЬ 2 ГЛАВА 3
ЧАСТЬ 2 ГЛАВА 4
ЧАСТЬ 2 ГЛАВА 5
ЧАСТЬ 2 ГЛАВА 6
ЧАСТЬ 2 ГЛАВА 7
ЧАСТЬ 2 ГЛАВА 8
ЧАСТЬ 2 ГЛАВА 9
ЧАСТЬ 2 ГЛАВА 10
ЧАСТЬ 2 ГЛАВА 11
ЧАСТЬ 2 ГЛАВА 12
ЧАСТЬ 2 ГЛАВА 13
notes
ЧАСТЬ 1 ГЛАВА 1
Свод
(31.03. 2007 - 19.02. 2009 г. г.)
…Если царица Судьба отковала твою суть, будто шпагу, можешь быть абсолютно уверен в том, что основополагающим уроком для тебя в жизни будет урок фехтования…
«Sword (англ.) — шпага, меч, сабля»
От автора:
Практически
встречающиеся в этом произведении, на самом деле имели место, но! Не давайте повода историкам
потешаться над Вами, ссылаясь на меня, как на достоверный источник информации.
ЧАСТЬ 1
ГЛАВА 1
Мерзкий, холодный туман, выползший, словно обезумевший спрут со стороны неспокойного моря, окончательно убедил жителей Плимута и гостей этого небольшого английского города в том, что и этот четверг будет непоправимо испорчен непогодой. Погружающиеся во мрак улицы чернели безлюдным унынием.
Горожане попросту устали от затяжных дождей, угнетавших их дух уже практически весь июнь. Ещё с конца мая 1517 года тяжёлое покрывало туч зацепилось за вершины заросших одичавшей травой пригородных холмов, и так и осталось висеть над потемневшими от влаги окрестностями.
По краям выпуклой мостовой стекали мутные ручьи. Вода всё пребывала и пребывала. Загородные пруды, подпуская её к верхнему уровню дамб, уже с трудом держались в своих границах. Окраины Плимута были близки к потопу…
Одинокий человек в чёрном плаще и шляпе, силой сложившихся обстоятельств вынужденный передвигаться по городу в эту мерзкую погоду, спешно шагал к двери постоялого двора, первый этаж которого занимало известное во всей округе питейное заведение. Добравшись до выложенной камнем ступеньки порога, он ловко поднырнул под спасительный козырёк.
За дверью гаштхауза[i] слышался тихий, приглушённый говор. Незнакомец опасливо озирнулся, после чего на всякий случай беззвучно обнажил саблю, нащупал дверной молоточек в виде кольца и левой рукой постучал по ручке. Внутри не заставили себя долго ждать. Щёлкнула верхняя задвижка, и открылось окошко. Тусклый свет душного помещения тут же заслонил чей-то силуэт:
— Мест для ночлега нет, — грубо ответили с той стороны и сильно толкнули окованную створку. Но, вопреки желанию не отличающегося изысканными манерами служащего, заслонка ударилась обо что-то жёсткое и резко отскочила обратно. В ромбовидном проёме холодно блеснул кончик сабли:
— Меня здесь ждут, — глухо, чтобы не привлекать к себе внимания, произнёс ночной гость, — позови хозяина…
Человек за дверью исчез, открывая взору посетителя часть мрачной трапезной. В глубине обеденного зала за длинным столом сидели два английских моряка и какой-то плешивый толстяк. Королевские матросы, попирая недавний приказ столичного Адмиралтейства, за ужином употребляли что-то согревающее кровь, отчего шумели, увлёкшись пустым спором, а тучный гражданин, вяло хмурясь на их пьяные выкрики, тихо продолжал вкушать свою скромную пищу. Разносчик паба врал, места в зале было предостаточно.