Священный камень
Шрифт:
Кивнув, Адамс побежал к двери.
— Посылаю кавалерию, Хуан, — сказал Хэнли по телефону. — Он прилетит через пару часов.
Кабрильо поглядел, как второй вертолет разворачивается, чтобы снова выстрелить в «Еврокоптер».
— Неплохо, поскольку вертолет с поддельной регистрацией только что пальнул но чартерному ракетой, — сказал он.
— Ты шутишь, — изумленно ответил Хэнли.
— Это еще не все, друг мой, — сказал Кабрильо. — Я еще не сказал худшего.
— Что еще может быть хуже?
—
В кабине «Еврокоптера» Хьюз продолжал держать пистолет у головы Нильсена. В другой руке у него был спутниковый телефон.
— Летим на запад, к берегу, — сказал он. — Там скорректируем план.
Нильсен кивнул и двинул ручку управления.
Хьюз нажал кнопку быстрого вызова.
— Сэр, я забрал предмет и уволил хранителя, — быстро сказал он. — Но есть затруднения.
— В чем дело? — спросил человек на другом конце линии.
— Нас атакует неизвестный вертолет.
— Вы летите к берегу, так?
— Да, как и планировали.
— Там вас ждет группа. Если вертолет попытается преследовать вас над морем, то они чудесно все уладят.
Но прежде, чем Хьюз успел ответить, вторая ракета попала в вертолет, разбив лопасти рулевого винта. Нильсен тщетно пытался выровнять машину, но она завертелась и по спирали пошла к земле.
— Нас сбили! — успел крикнуть Хьюз, прежде чем центробежная сила швырнула его в сторону, разбив боковое окно вертолета и спутниковый телефон.
Когда вертолеты улетели, Кабрильо вернулся на склон горы, туда, где оставил снегоступы. Он как раз цеплял их к ботинкам, когда услышал взрыв ракеты, попавшей в «Еврокоптер», и поднял взгляд. Вокруг была темень, и он поначалу ничего не увидел, но потом заметил вдалеке яркую вспышку. Языки пламени извивались на земле, словно зловещее северное сияние, постепенно угасая.
Пристегнув снегоступы, Кабрильо вернулся к «Тиоколу», сел в кабину и поехал по направлению к горящему пламени. Спустя десять минут, когда он добрался до места падения вертолета, его обломки все еще тлели и дымились. Машина лежала на боку, похожая на сломанный волчок. Кабрильо забрался на фюзеляж и с трудом открыл верхнюю дверь, которую заклинило при падении. Пассажир и пилот были мертвы. Отыскав у них документы, он принялся осматривать вертолет в поисках коробки с метеоритом.
Но ее не было. Остались лишь чьи-то следы на снегу.
Когда связь с Хьюзом прервалась и попытки возобновить ее не принесли успеха, его работодатель позвонил по другому номеру.
— Возникла помеха, — сказал он и обрисовал ситуацию.
— Не беспокойтесь, сэр, — ответил его собеседник. — Мы умеем решать непредвиденные ситуации.
Как только тающий от жара снег потушил горящее топливо, вылившееся из бака, аль-Халифа взломал дверь вертолета. Сразу же увидел сидящих в вертолете, безжизненно глядящих перед собой. Они умерли быстро. Аль-Халифе не было нужды выяснять, кто это такие, да и, говоря по правде, ему было на это наплевать. Люди с Запада уже мертвы — этого вполне достаточно. Главной заботой было забрать метеорит, а для этого надо пролезть через заднюю дверь, где на сиденье лежала коробка. Вытащив ее из вертолета, он повернул ручку и открыл крышку.
Метеорит лежал внутри, в выемке в пенопласте. Изнутри стенки коробки были покрыты свинцом.
Закрыв коробку, аль-Халифа дошел по снегу до своего «Кавасаки HK-500D», поставил коробку на пассажирское сиденье и пристегнул ее ремнем. Потом забрался в кресло пилота, запустил двигатель и взлетел. Машина летела над заснеженной землей, а коробка красовалась на пассажирском сиденье, будто почетный гость, а не ядовитый металлический шар, которому было суждено погубить невинных людей.
Взяв в руку микрофон, аль-Халифа предупредил команду «Акбара» о том, что возвращается. Когда он снова будет на борту «Акбара», они направятся к Лондону, чтобы завершить операцию. Гнев правоверных найдет свою цель.
А потом он разберется с эмиром и правительством Катара.
— Скажи хоть что-нибудь хорошее, — сказал Кабрильо, разворачиваясь спиной к пронизывающему ветру.
— Мы обнаружили «Акбар», — ответил Хэнли. — В паре часов ходу от него. Я планирую провести штурм и освободить нашего человека.
Кабрильо поглядел на индикатор сигнала и перешел на другое место, чтобы связь стала получше.
— Я на месте падения «Еврокоптера», — сказал он. — Тот загадочный вертолет его сбил. Пилот и пассажир мертвы, а метеорита нигде нет.
— Ты уверен? — спросил Хэнли.
— Совершенно. Есть следы, ведущие к нему и обратно. Я прошел по ним и нашел место посадки другого вертолета. Тот, кто сбил «Еврокоптер», забрал метеорит.
— Скажу Стоуну, чтобы попытался обнаружить этот вертолет, — сказал Хэнли. — Он не мог далеко улететь. Если это «Мак-Доннелл-Дуглас», то его дальность полета шестьсот километров. Учитывая, что дозаправляться ему негде, то он должен находиться в пределах трехсот километров от твоего местоположения.
— Скажи Стоуну еще кое-что, — ответил Кабрильо. — Прежде чем метеорит украли, я успел его «попудрить».
«Пудрой» в «Корпорации» называли специальные «жучки» микроскопического размера, которыми Кабрильо успел посыпать метеорит в пещере. Обычный человек счел бы их просто пылью, но они были в состоянии излучать сигналы, которые улавливала аппаратура на «Орегоне».
— Черт, ты молодец, — сказал Хэнли.
— Не слишком-то, если позволил другим забрать объект.