Священный любовник
Шрифт:
— И что теперь, черт подери, я должен делать с этим парнем?
Тон Зи стал жестким.
— Я не хочу, чтобы его выгнали.
— Не тебе решать. И не смотри на меня так, я все еще твой босс, ты, вспыльчивый сукин сын. — Последовала пауза. — Дерьмо, мне начинает казаться, что твоего близнеца уже пора посылать к чертову мозгоправу. Он представляет опасность для себя и окружающих. Ты ему что-нибудь сказал?
— Нас как раз застукали копы…
— Еще и копы были замешаны? Господи…
— Поэтому нет, я промолчал.
Голоса стали звучать еще более приглушено, пока Брат Зейдист не сказал громче:
— Ты хоть понимаешь, что это с ним сделает? Братство — это его жизнь.
— Ты сам привлек мое внимание к этой
Последовала еще одна пауза.
— Слушай, мне нужно пойти проверить Беллу. Просто поговори с Фьюри, прежде чем сжигать мосты. Он послушает тебя. И отдай ему это.
Когда что-то тяжелое упало на, скорее всего, письменный стол, Кормия нырнула в одну из спален. Через минуту она услышала тяжелые шаги Брата Зейдиста, идущего в свою комнату.
Угроза себе и окружающим.
Она не могла представить Праймэйла жестоким по отношению к врагам или причиняющим вред самому себе, потому что он был таким заботливым. Но зачем Брату Зейдисту лгать?
Он бы не стал.
Неожиданно она почувствовала себя такой усталой. Она сидела на углу кровати и безучастно осматривалась вокруг. Комната была отделана в цвете ее любимой розы — в лавандовом.
Какой прекрасный цвет, подумала Кормия, позволив себе откинуться на одеяло.
На самом деле прекрасный, хотя даже он не мог успокоить ее взволнованные нервы.
Галерея Колдвелла располагалась в пригороде и в ней было два этажа магазинов: Холлистер, Эйч-Энд-Эм, Экспресс, Банана Репаблик, и Энн Тейлор. ДжиСиПенни, Лорд и Тейлор, и Мэйсис обосновались на концах трех коридоров каждого этажа, Галерея, несомненно, была торговым центром среднего класса, и постоянно слоняющаяся по магазинам толпа на три четверти состояла из тинэйджеров, и на одну четверть из американских мамочек. В Фуд-корте имелись МакДональдс, КуикВок, Калифорния Смузи, Ант Эннис и Чиннабон. В киосках по центру продавали какое-то вязаное дерьмо, тряпичные куклы, сотовые телефоны и календари с изображением животных.
В спертом воздухе пахло пластиковой клубникой.
Срань господня, он был в торговом центре.
У Джона Мэтью до сих пор не укладывалось в голове, что он все-таки оказался здесь. В кругах [26] шопингового кайфа.
Место явно подремонтировали с тех пор, как он в последний раз был здесь, оттенки бежевого сменились на ярко-розовую и океанически-зеленую Ямайскую тему. Всё, начиная с плитки и мусорных баков, и заканчивая искусственными цветками в горшках и фонтанами вопило: у нас все зашибись.
26
Обычно каждый этаж галереи представляет их себя огромный руг или овал. В данном случае это три овала, что сходятся вместе.
Теперь центр напоминал пятидесятилетнего мужика в гавайской рубашке — веселенького, но с головой явно непорядок.
Боже, как все изменилось. В последний раз, он был здесь тощим сиротой, таскающимся по пятам за кучей таких же нежелательных детей. А теперь вот он здесь, с клыками во рту, четырнадцатым размером обуви и огромным телом, с которым люди предпочли бы не сталкиваться.
Хотя, он так и остался сиротой.
И если уж говорить о сиротах, Боже, он так отчетливо помнил эти свои экскурсии в торговый центр. Каждый год это было что-то вроде Рождественского подарка от Галереи Святому Франциску. Довольно жестоко, так как ни у кого из детей не имелось достаточно денег, чтобы купить хоть что-то из тех блестящих, красивых вещей, что были выставлены на продажу. Джон всегда боялся, что их могли выгнать или еще что-нибудь в этом плане, потому что ни у кого из них не было с собой
Но сегодня вечером такой проблемы не возникнет, подумал он, похлопав ладонью задний карман штанов. В его бумажнике было четыреста долларов, которые он заработал в офисе учебного центра.
Какое облегчение вот так спокойно ходить в толпе народа.
— Забыл бумажник? — спросил Блэй.
Джон покачал головой. «С собой».
Куин бодро шагал впереди, опережая их на много футов. Он спешил с того самого момента, как они вошли, и когда Блэйлок остановился перед витриной «Брукстона», парень посмотрел на часы с нарочитым нетерпением.
— Давай быстрее, Блэй, — отрезал он. — У нас остался только час до закрытия.
— Что за муха тебя укусила сегодня вечером? — нахмурился Блэй. — Ты напряжен как черти в аду, и явно не в лучшем смысле этого слова.
— Неважно.
Они шли быстрее, минуя группы тусующихся, как стаи рыбок, подростков, разделившихся по видам и полу: девочки и мальчики не смешивались, готы и ученики частных школ тоже. Никто не пересекал черту, и Джон очень хорошо помнил, как именно все это работает. Он не был вхож ни в одну из групп, так что мог видеть их со стороны.
Куин притормозил перед «Аберкромби и Фитч».
— «Урбан Аутфиттерз» [27] слишком круто для тебя. Мы пойдем в «A&F» [28] .
Джон пожал плечами и вздохнул, «Я не думаю, что мне нужна тонна новых шмоток».
— У тебя есть две пары ливайсов, четыре футболки Хэйнс, и Найковский комплект. И эта толстовка. — Слово «толстовка» он произнес с таким энтузиазмом, как будто они говорили о раздавленных на дороге животных.
27
«Урбан Аутфиттерз» («Urban Outfitters», англ.) является главным детищем бизнесмена Ричарда Хэйна. Он открыл ее в 1970 году в Филадельфии. На прилавках «Урбан Аутфиттерз» можно встретить огромный ассортимент винтажной, богемной и ретро одежды.
28
«A&F» — сокр. от Abercrombie & Fitch, розничная сеть магазинов повседневной одежды, нацеленная на молодых людей, в основном студентов колледжей.
«Еще у меня есть тренировочные свитера».
— Что помещает тебя на обложку GQ [29] . Возможно. — Куин направился в магазин. — Давайте уже сделаем это.
Джон с Блэем последовали за ним. Внутри громко играла музыка, везде было полно одежды, а на стенах висели фото красивых людей, разодетых в черно-белое.
Куин перебирал висящие рядами рубашки с еле уловимым отвращением, как будто дерьмо, что висело на вешалках, годилось только для его бабушки. Что было вполне понятным. С толстой цепью, свисающей с ремня его сине-черных джинсов, в пугающей футболке с черепом и крыльями, огромных черных ботинках, каждый из которых был размером с человеческую голову, он определенно был поклонником «Урбан Аутфиттерз». Его темные волосы стояли торчком, а в левом ухе, от мочки до верхнего хрящика, рядком торчали семь бронзовых гвоздиков.
29
GQ (Gentlemen’s Quarterly) — ежемесячный журнал. Издание о моде и стиле: бизнес, спорт, истории успеха, мода, здоровье, путешествия, женщины, эротика, автомобили и технические новинки.