Святое русское воинство
Шрифт:
Вашего императорского величества полномочный министр и кавалер Томара, в Константинополе пребывающий, сообщением своим от 12 апреля меня уведомил об известиях, полученных им из лагеря верховного визиря от надворного советника Франкиния, что, по объявлении Клеберу определения Лондонского двора не выпускать французов из Египта, начаты там были вновь военные действия. Сражения хотя не было, но последовавшая между турецкими
Сколь неудача сия для Порты ни прискорбна, не теряет она, однако ж, надежды силою возвратить себе Египет, ибо Каир, за исключением крепости, занят уже турками, а равно и Дамиад, возвращенный вследствие капитуляции. Таковыми обстоятельствами отправление французов из Египта во Францию пресеклось, посему, а также и для того, что на эскадре вице-адмирала Карцова морского провианта остается малое количество, от 1-го числа мая послал я повеления к вице-адмиралам Пустошкину и Карцову с эскадрами возвратиться в соединение в Корфу, тож и фрегаты из Неаполя и из Анконы ожидаются.
От 23 апреля от него ж, г[осподи]на полномочного министра Томары, получил я вторичное сообщение, в котором означено: «За получением на сих днях двоих из Лондона эстафетов посол англинский сообщил Порте, что двор его, не апробуя капитуляции, с Клебером заключенной, и поведения в сем деле командора Смита, ни от кого и никогда к тому не уполномоченного, соглашается, однако ж, на исполнение той капитуляции упразднением Египта и возвратом французов восвояси, для обеспечения коих на пути поручено послу англинскому снабдить все плывущие из Египта с войсками французскими суда надлежащими паспортами, которые вместо англинских эскортов служить будут.
Последствием сего определения Лондонского двора должно почитать примирение верховного визиря с Клебером, бесспорное упразднение Египта и таковой же возврат французов восвояси, на собственных своих и нанятых от Порты разных нациях транспортах в провожании военных турецких кораблей, а, может быть, и самого капитан-паши, отсюда уже отправляющегося с эскадрою к Египту».
Корабли ескадры, мне вверенной, находящиеся при Корфу, исправляются починками, провианта от Блистательной Порты сюда еще не доставлено, кроме по малому числу привозятся сухари, а прочие провизии вскорости ожидаются, но, по осведомлению моему, в Морее для перевозу провианта судов готовых не состоит и по посланным повелениям ожидаются из островов; тож разных припасов, материалов и особо такелажа ожидаю привозу из черноморских портов; по приуготовлении же эскадры всеми потребностьми и по соединении с прочими со всевозможной прилежностью старание иметь буду выполнять высочайшие повеления вашего императорского величества сообразно обстоятельствам все и как только что возможно.
По последним известиям об Мальте значилось: после взятия англичанами в плен французского корабля «Гелионтельма», вышедшего из Мальты с тем, чтобы пройтить в Тулон для отвозу нескольких приверженных к французам мальтийцев и довольного количества разных вещей и чтобы оттоль возвратиться в Мальту, нагрузясь провиантом. Французы в Мальте в крепостях находятся весьма утесненными, но держались еще упорно, ныне же с давнего времени известия оттоль не имею. О чем сим всеподданнейше доношу.
Известно почтеннейшему Сенату и всему обществу островов Ионических, что, по освобождении их от общих неприятелей – зловредных французов, все наивозможные способы с моей стороны употреблены учредить во оных островах присутственные места, восстановить в них порядок и правосудие, примирить всякую несогласность, распри и беспокойствия, и тем водворить тишину и благоденствие народа.
188
«Народное возмущение» подогревалось деятельностью англичан, стремившихся внушить жителям островов, что главной целью России является завладение Архипелагом и единственным препятствием на пути к этому является Британия. Главным проводником этой политики был английский консул на о. Занте Форести, который в своей деятельности опирался на группу влиятельных зантиотов английской ориентации.
Все сие производимо было надлежащим лучшим порядком, не упущена даже и присяжная должность во всех случаях, где только было потребно. Благоденствие же народное, тишина и порядок не могут существовать, ежели присутственные места не будут сохранять правосудия, тем паче при начале открытия присутственных мест; для того в конституции и положено: судей, неправосудными оказавшихся, переменить другими, достойными, и тем всякую несогласность, могущую произойтить от неправосудия, прекращать.
План конституции, учрежденный общим согласием островов, с прошением об открытии республики и о утверждении его, отправлен к высочайшим дворам на рассмотрение и конфирмацию, которая и ожидается.
Я никогда не оставлял с моей стороны иметь попечительное старание о содержании спокойствия; в островах Кефалонии и Занте оказывались еще опасные возмущения и беспокойства, потому, согласно с просьбами, ко мне доходящими, и общим желанием во удовлетворение их, послал я в острова с полной от меня доверенностию флота господина капитан-лейтенанта и кавалера Тизенгаузена, предписал ему сходные вышеозначенным удержания [189] сделать во оных и сохранять спокойствие, тишину и порядок, и не до каких худых последствиев не допускать, что им произведено с наилучшим успехом, все бывшие возмущения, бунты и беспорядки прекращены и вновь начинавшиеся всегда отвращаемы были, как следует по надлежащему.
189
Так в документе.
Объясня обо всем оном почтеннейшему Сенату, крайне сожалею я о беспокойствии, в острове Занте вновь ныне начинающемся, и о жалобах, ко мне доходящих, означенных в двух моих предложениях, пред сим в Сенат препровожденных. Из просьб же и жалоб ко мне заметно, [что] происходят они от трех президентов, из предложениев моих Сенату известных, которые касательны ответов по жалобам на них господина Тизенгаузена, они сами собою без согласия и без сведения конклава, вымышляют и сочиняют просьбы на господина капитан-лейтенанта Тизенгаузена и послали их ко мне и в Сенат именем правительства.
Напротив сего, доходят ко мне народные жалобы на оных господ президентов, следовательно, и нельзя усмотреть, в чем есть совершенная истина и правда; нужно узнать обстоятельно, отчего именно начались таковые несогласия и народные возмущения, необходимо должно сие исследовать; потому и предлагаю Сенату отправить отсель одного человека из Сената и предписать: общим собранием совета исследовать причины начинающегося неудовольствия и возмущения народного, дабы, узнав о них подробно, можно было приступить к надлежащему выполнению.