Святые Спасения
Шрифт:
Он озадаченно уставился в пол у своих ног. Пути дальше и вправду не было — разве что прямиком по всем этим бесценным сокровищам.
— Эй, есть тут кто?
— Добро пожаловать, добро пожаловать, — раздался над головой голос.
Олли решил, что это динамик, но все равно вскинул глаза, поскольку внимание его привлекло какое–то странное движение. Под потолком помещения тянулись железные балки, выкрашенные в черный — как и бетон, который они поддерживали. Теперь они служили направляющими для промышленного подъемного механизма. У Олли отвисла челюсть. Карно Ларсон висел на металлических тросах подъемника. Он был непристойно грузен, его туловище представляло собой дряблый жировой
На «сбруе», удерживающей его, виднелись различные модули, которые, как сообщил Олли Тай, были медицинским оборудованием. От них тянулись всякие трубки, ныряющие в щели между полосами ткани тоги. Трубки качались и подрагивали, по ним толчками бежала какая–то жидкость.
Глядя, как Ларсон скользит к нему, точно уподобившийся дирижаблю Питер Пэн, Олли почти поверил в то, что этот человек стал жертвой пошедшего как–то чертовски не так окукливания. Подъемник остановился, двигатели громко зажужжали, опуская Ларсона вниз, на груду древних товаров. Шарообразные ноги коснулись стопки роскошных иллюстрированных книг, явно с научной фантастикой, которые начали прогибаться под страшным весом.
— Какой великолепный… — Ларсон сделал паузу, и голова его чуть наклонилась, так чтобы он смог втянуть воздух из трубки. — …экземпляр.
— С вами всё в порядке? — выпалил Олли, ляпнув глупость похлеще любой, выданной когда–либо Ларсом.
— Всё в полном порядке, мой дорогой друг. Долго в наши времена не проживешь, не пойдя на кое–какие компромиссы.
Еще как, хрен собачий.
— Точно.
— Да–да, в эти печальные времена я чувствую себя весьма привилегированным. Я последний из ныне живущих, ценящий культуру эфемерной современности. — Моторы снова загудели, и тонкие проводки, которых Олли раньше не замечал, подняли руки Ларсона, придав ему позу благословения, как будто он был марионеткой невидимого божества. — И каждая реликвия, которую я возжелаю, приходит ко мне, что доказывает твое присутствие. Я стал главным хранителем этого восхитительного жанра человеческого творчества. И посему я решил, что, когда придут оликсы, я встречу их здесь и введу в мой храм несравненного художественного богатства. Вместе мы понесем сию уникальную коллекцию к Концу Времен. Их бог возрадуется дивному дару.
— Э–э–э… — Олли разочарованно вздохнул, осознав, что Ларсон абсолютный псих. Но в его сумасшедшей башке все равно хранилась информация о местонахождении Николаи. — Изолировать пентхаус, — велел он Таю.
— Сделано.
— Пожалуйста, приподними «Ночную звезду», — попросил Ларсон. — Выглядит воистину великолепно. Говоришь, это ручная работа?
Улыбающийся Олли протянул «Ночную звезду», точно предмет религиозного культа.
— Тай, отключи подъемник.
Сияющий лоб Ларсона сморщился: он нахмурился.
— Что–то не так.
Толстяк вновь присосался к трубке и вдруг издал дикий мяукающий звук: тросы барабанов лебедки, удерживающие его, начали раскручиваться. Он запрокинулся назад — смехотворно медленно, как будто гравитация не вполне властвовала над ним. Игрушки и книги, на которые он приземлился, с хрустом мялись и сплющивались под тяжестью туши.
Олли запустил руку в ангар «Ночной звезды» и вытащил нервно–паралитический
— Возьми… возьми…
Ларсон, задыхаясь, судорожно грыз трубку для воздуха.
— Что взять? Нет, послушай, мне плевать на этот хлам. Я здесь, чтобы выяснить, где сейчас Николаи. Это всё, что мне нужно, понимаешь? Ну, где дом семьи Пэйнор, в котором она скрывается? Скажи мне, и я опять подвешу тебя.
Испуганные глаза Ларсона не отрывались от него.
— Скажи.
Олли поднял свой козырь, своих слизняков, вспоминая речь, которую толкнул Шамдеру. Хотя, если честно, он не был уверен, что сумеет найти в этой туше хоть какую–нибудь кость без больничного сканера.
— Я… я… помогите!
Олли стиснул челюсти: несколько медицинских иконок покраснели. Но он должен был это сделать. И быстро, потому что…
— Это синтетические слизни, а этот их блеск… Ладно, забудь. Они как бриллианты. Они и есть бриллианты. Действительно лучшие друзья девушек, потому что чертовски тверды, как я. И я позволю им съесть тебя — э, нет, проесть в тебе ход. Ага. Это будет очень больно. Если ты не…
Целый ряд медицинских значков Ларсона покраснел. Один из модулей на его «сбруе» хрипло завизжал, видимо, подавая сигнал тревоги.
— Черт! — рявкнул Олли.
Рот Ларсона слабо открывался и закрывался. Толстые пальцы подергивались, как пытаемые током черви.
— Воздух? — выкрикнул Олли. — Тебе нужен воздух?
Он бухнулся на колени и попытался приподнять голову Ларсона. Груда мусора, на которой он балансировал, угрожающе поехала, встряхнув их обоих. На одно жуткое мгновение Олли показалось, что чудовищная туша вот–вот навалится на него. Между губ Ларсона торчал синеватый язык.
— Что не так? — Олли уже выл. — О черт, черт, черт! — Медицинские модули пытались отправить экстренный вызов в специализированную кардиологическую клинику в Челси, но вирусы Олли блокировали сигналы. — Нет! Нет, пожалуйста! Скажи мне, где Николаи. Пожалуйста! Я вызову скорую. Клянусь. Они тебя спасут. Только скажи!
— У него остановка сердца, — сообщил Тай.
— Нет, нет, нет! Как он может!
— Жизненные показатели на нуле.
Олли умоляюще уставился на пустое лицо Ларсона.
— Где Пэйноры?
— Полиорганная недостаточность. Поддерживающие медицинские системы не способны обеспечить функционирование основных систем организма.
Ларсон перестал дышать.
— Ты кусок дерьма! — возопил Олли и ударил ублюдка, ударил кулаком прямо в гнусную жирную рожу. И еще раз. И еще. Ничего. — Ублюдок! Тупой безмозглый ублюдок! Как ты посмел это сделать? Почему? — Олли откинулся назад, неверяще глядя на свой единственный шанс найти Николаи и спасти бабулю и Бика.
Два года. Два гребаных года, чтобы найти его. А он, сука, взял и ПОДОХ?
Олли не помнил, как спустился по лестнице, как вышел из здания «Иконы». Только когда свет и гул лондонского дьявольского неба снова накрыли его, он опять начал замечать внешний мир. Дома и доки обернулись смазанными серыми пятнами. Даже резкая смена данных, выплеснувшихся на линзы, не особо привлекла его внимание. И только слова Тая «На тебя нацелено восемь лазеров» встряхнули Олли, заставив сфокусироваться на окружающем пространстве.