Связь
Шрифт:
Дин помрачнел, и Сирена скривилась.
— Но я не видел никого во дворце… годами. С детства. Я был юным, и женщина угостила меня конфетой с вашего рынка.
— Мило с ее стороны.
— Нет, как оказалось, у меня аллергия на шоколад.
Рот Сирены раскрылся.
— Она не знала об этом!
Дин многозначительно посмотрел на нее.
— Ее вскоре выгнали из дворца. И… давай не будем повторять.
— Обещаю, я не буду угощать тебя шоколадом, — рассмеялась Сирена.
— А я могу тебя
Ее глаза загорелись. Шоколад Элейзии был вкусным.
— Вряд ли я могу отказаться от шоколада.
— Я запомню.
Сирена покраснела и отвернулась к воде.
Корабль причалил, и они сошли с большого корабля.
Дин спускался с тремя мужчинами, что всегда были с ним. Сирена и ее друзья следовали за ними, пока не остановились перед небольшими лодками в форме бананов, покачивающихся на воде.
— После вас, — сказал Дин. — Гондолы доставят вас куда угодно в городе. Я бы хотел пригласить всех вас в замок, если вы не против.
Ордэн улыбнулся и пожал руку Дина.
— Это приятно, но нам пора по делам.
Алви ухмыльнулся.
— Спасибо за помощь, — они пожали руки, и Сирена услышала долю угрозы в его голосе, когда он склонился и прошептал. — Заботься о них!
Сирена вздохнула и закатила глаза. Мужчины!
Ордэн и Алви пропали в первой гондоле, пообещав скоро встретиться. Она кивнула и смотрела им вслед с печальной улыбкой. Когда они разделились в прошлый раз, ее мир превратился в хаос.
Авока сжимала руку Сирены, как на церемонии Связи.
— Как по мне, неправильно тебя оставлять.
— Мы будем неподалеку, Авока. Ты всегда поймешь, если что — то не так.
— Но меня не будет в замке, чтобы помешать этому.
— Я буду в порядке. Давай следовать плану, — попросила Сирена.
Авока кивнула и поспешила в гондолу. Кесф пошел за ней без слов. Сирена проводила их взглядом, печально вздыхая. Ей нужно было в замок, и чтобы все были снаружи, искали Матильду и Веру. Остров был большим. Кто знал, сколько займут поиски?
— Готова? — спросил Дин, протягивая руку.
— Конечно, — сказала она.
Дармиан протянул руку Мэлии.
— Спасибо, — прошептала Мэлия, удивленная вниманием.
— Это честь для меня, — ответил Дармиан с улыбкой.
«Хм… интересно».
Сирена прошла в гондолу с плоским дном. Она покачнулась под ее весом, но еще помнила путь в Аурум, так что легко удержалась на ногах. Она села, и Дин устроился рядом с ней. Мэлия и Дармиан сели за ними, а дальше — Фейлон и Клим.
Гондольер оттолкнулся от пристани, и они поплыли по главной реке города. Фонари висели на столбиках, озаряли канал, тянущийся перед ними. Даже во тьме было волшебно.
Они миновали пару гондол на воде, добрались до развилки, и перед Сиреной раскинулись земли дворца Элейзии. Каменные стены
Гондола остановилась у металлических ворот на реке. Увидев, кто на борту, стражи медленно подняли врата, стало видно острые металлические шипы. Когда врата подняли достаточно высоко, чтобы они могли проплыть безопасно, гондольер направился туда, и они попали на земли дворца.
— Добро пожаловать в мой дом, — прошептал Дин ей на ухо.
Они добрались до деревянной пристани на большом озере. Замок во всей своей роскоши возвышался над ними.
— Это единственный вход? — потрясенно спросила Сирена.
— Нет. Есть два главных входа на суше, но вода — для королевичей.
Сирена поежилась. Было так просто забыть, что Дин был принцем Элейзии.
Когда она встретила его в лесу в Ауруме, он казался сыном важного торговца. Не больше. Он был очаровательным, но и умным, честным. Она скрывала свою истинную сущность от него, но даже тогда казалось, что он знал о ней больше многих людей.
Сирена ожидала отчасти делегацию, ждущую их прибытия, но там был лишь паж лет двенадцати, держащий фонарь. Группа вышла на сушу и прошла к мальчику.
— Ваше высочество, — сказал мальчик с низким поклоном. — Леди королева ждала вашего прибытия вчера.
Дин вздохнул.
— Скажи моей матери, леди королеве, — сухо сказал он, — что я поговорю с ней утром, — он посмотрел на Сирену. — Ей нужно кое с кем встретиться.
— Да, Ваше высочество, — сказал мальчик.
Он протянул Сирене руку, и они прошли по землям и в замок.
Хоть было поздно, в коридорах были люди. Судя по количеству людей снаружи, замок должен быть переполнен. Нит Декус в Бьерне был самым большим замком в Эмпории, но там годами было мало людей. Тут было тесно из — за людей.
Дин улыбался и кивал, проходя людей, когда его узнавали, но не останавливался. Они поднялись на два пролета лестницы, повернули за угол и остались лишь своей группой.
— Это твои покои, — сказал Дин.
— Комнаты уже готовы? — растерялась Сирена.
— У мамы всегда готовы комнаты для гостей, особенно в сезон праздника. Думаю, тебе понравится. Комната Компаньона Мэлии напротив.
— Спасибо.
— Нет, спасибо, что согласилась пойти со мной.
Дин убрал волны каштановых волос Сирены с ее лица, и она застыла. Он смотрел в ее глаза, на миг с вопросом взглянул на ее губы.
Он склонился и нежно поцеловал ее в щеку. Ее тело само двинулось к нему. Он хитро улыбнулся, будто знал, что удивил ее. Но что — то в его глазах не удавалось прочесть в тусклом свете.
— Спокойной ночи, Сирена. До завтра, — сказал он. Его акцент звучал в ее имени, и она была уверена, что так оно звучало приятнее всего.