Связь
Шрифт:
Сирена удивленно взглянула на него.
— Что?
— Базилл Селби? Уверена?
— Да. А что?
— Я не знаю Матильду и Веру, но знаю Базилла Селби, — сказал он через миг. — Я могу отвести к нему.
32
Сверху
Сирена уединилась с Дином на гондоле вечером следующего дня. Он предложил отвести ее к Базиллу. Он не слышал, вернулся ли Базилл на остров, но многие возвращались на праздники,
Кесф следовал за ними по приказу Авоки, хоть Сирена говорила им, что это лишнее. Она видела Дина в бою, знала, что он был способным.
Авока обещала поискать людей силами Лифа, Алви с готовностью согласился помочь ей найти нужные предметы. Кесф возмутился, но Алви и Авока ушли за дверь и отправились в Торговый сектор, не дав ему сказать ни слова.
— Откуда ты знаешь Базилла Селби? — спросила Сирена.
— Он работал раньше во дворце, — сказал Дин.
— Раньше?
Дин нахмурился и отвел взгляд.
— Он сидел в Совете.
Сирена пошатнулась, лодка дернулась, и гондольер хмуро посмотрел на нее, пока направлял лодку по Верхнему сектору.
— Что? Мы говорим об одном человеке?
— Это было давно, но я знал его в детстве. Он рассказывал мне дикие истории о других землях, мог удерживать внимание толпы часами. Он мне нравился тогда, но не знаю, как сейчас.
— Базилл Селби, которого я встретила на рынке Лэлиш в Бьерне, не казался тем, кто может быть в Совете. У него точно были истории о приключениях, но он не был аристократом. Что произошло?
— Его поймали в постели с моей сестрой, — тихо сказал Дин.
Сирена вскинула брови и охнула.
— С какой сестрой?
— Бриджит. Но не говорим им об этом. Никто не говорит об этом при дворе с тех пор, как он покинул Совет.
— Наследницу престола Элейзии поймали в постели с мужчиной из Совета.
— С женатым мужчиной из Совета, который на десять лет старше нее.
Сирена прижала ладонь к сердцу и впилась в сидение.
— Базилл женат?
— Был, но его жена умерла от лихорадки вскоре после этого. Некоторые винили его в ее смерти. Заявляли, что ее тело не выдержало знаний об этой интрижке. Другие говорили, что он отравил ее. Никто не знает правду.
Сирена раскачивалась. Как такое было возможно у обычного торговца? Но, конечно, он не был обычным. Обычные не рассказывали о путешествиях и не продавали волшебные книги. Они не знали имена Мастеров — Дома, не могли понять, что у нее была магия. А он знал.
— И как он стал торговцем? — спросила Сирена, переваривая информацию.
Дин пожал плечами.
— Не знаю. Он просто пропал и вернулся другим. Уверен, эту историю он скрывает.
Они притихли, лодка плыла по узкому водному пути. Они повернули к богатой части Верхнего сектора. Высокие здания были роскошными. Это место сильно отличалось от Первого сектора, где они встретились прошлой ночью.
— Мы на месте, — сказал Дин, сигналя остановить гондолу.
Сирена восхитилась домом перед ней. Роскошное здание
Гондольер подплыл к дому, и Дин помог Сирене выбраться.
— Что это за место? — спросила она.
— Дом Базилла.
— У него поместье?
— Если он его не продал, этот дом принадлежит ему. Но вряд ли он сделал бы это, ведь дом — семейный.
Дин протянул Сирене руку, и они пошли вперед. Он постучал в дверь дома. Мужчина открыл ее через минуту, и Сирена была потрясена при виде него. Этого мужчину она видела с Базиллом в Бьерне.
— Чего надо? — спросил он.
— Добрый вечер. Мы к господину Базиллу Селби. Он тут? — официально сказал Дин.
— Он занят. И мне не нравится ваш вид.
— Позвольте представиться, я — принц Дин Эллисон, и нам нужно увидеть господина Базилла Селби, — сказал Дин. Он шагнул к мужчине. — Прошу, сообщите ему о нас.
Мужчина лепетал, а потом быстро поклонился.
— Конечно, Ваше высочество.
Дин и Сирена вошли в огромный дом, и Сирена охнула от роскошного узора на камне на полу. Стены были цвета бургунди, и мебель была работы древних мастеров Элейзии. Большая люстра свисала с потолка.
Они прошли в гостиную с красными мягкими аурумскими коврами, что явно дорого стоили. Золотые тарелки стояли на столе у статуй из драгоценных металлов гор. Необычные портреты и гобелены работ Кархары и Мастиры покрывали стены. Украшений было слишком много, но потрясало то, что все народы Эмпории были в одном месте.
— Принц королевства, — сказал Базилл, входя в гостиную. — Чем обязан честью?
— Здравствуйте, господин Селби, — сказал Дин.
Базилл вздрогнул при виде Сирены.
— И с Компаньоном.
— Здравствуй, Базилл. Приятно вас снова видеть, — сказала Сирена.
Базилл Селби выглядел почти так же, как Сирена его помнила. Он был высоким, с густыми темными волосами, зачесанными назад. Он был в традиционном элейзийском наряде, сменил одежду путника на шелка. Он недавно помылся, потому что в комнате сильно пахло духами. Он был довольно красивым, но она не могла представить принцессу Бриджит с ним в постели. Она не могла представить его женатым, даже в этом красивом доме.
— Я не уверен, что могу ответить тем же. Сирена, да? — спросил он, будто не помнил.
Но по пронзительному взгляду было понятно, что он все помнил.
— Вы помните мое имя, господин Селби. Вы помните все о встрече, — сказала Сирена.
— Да? — спросил он. Он сел в кресло напротив Сирены. — Я встречал много людей в пути. Лица плохо запоминаются.
Сирена медленно вытащила «Книгу Дома» из сумки и показала ему. Книга оказалась у нее из — за него.
— Помните это?
Он криво улыбнулся.