Связь
Шрифт:
Мэлия опустилась в гондолу и назвала мужчине координаты места встречи с остальными в гостинице в Первом секторе. Они поплыли, и Сирена впервые увидела город в свете дня. Он был людным, как и дворец. Вся площадь была заполнена, и от каждого канала, которые Ордэн изобразил на карте, отходили небольшие водные пути в разные секторы. Каналы пересекали город, как дороги обычный большой город. Поражало, что эти лодки были основным средством передвижения, а не лошади или кареты. Над многими каналами были мосты, соединяющие разные здания и сектора.
Их
— Почему я не удивлена, что Алви предложил встретиться здесь? — спросила Сирена, когда лодка остановилась перед таверной и гостиницей с названием «Светлица Морской невесты».
Мэлия рассмеялась и пошла за ней в гостиницу. Громкая музыка играла поверх воплей толпы, что занимала почти все пространство. Люди танцевали в центре комнаты и постоянно врезались друг в друга, проливая напитки на пол. Пол был липким, и Сирена была уверена, что испортила свои шелковые туфли. Она жалела, что не обула сапоги, но было так жарко, что у многих в Элейзии их и не было.
Сирена огляделась в поисках стола с играми, зная, что найдет Алви там. Мэлия рассмеялась рядом с ней и указала на сцену. Там, в веселом наряде, в плаще с разноцветными лоскутами стоял перед вопящий толпой сам Алви Ганн.
— Зачем скрываться, — проворчала Сирена под нос.
— Он самый раздражающий в Эмпории, — подтвердила Мэлия.
— Но при этом всегда понимает, что нам нужно знать. Посмотрим, что он расскажет в этот раз.
Сирена прошла к сцене, пытаясь пробиться через толпу к Алви. Она миновала стол мужчин, бросающих кости, еще один с игроками в карты. Она была рада, что Алви пел, а не играл.
Он допел и низко поклонился. Все радовались и вопили. Сирена поймала его взгляд, он вскинул брови. Уго улыбка стала хитрой, и она хорошо ее знала. У него возникла плохая идея.
— Это моя последняя песня на сегодня. Завтра в это же время на этом месте, — крикнул Алви.
— Хэйль, еще одну!
— Мардас, спой нам любимую!
Толпа бушевала.
— Мардас! Мардас! Мардас!
Сирена покачала головой. Хэйль Мардас вернулся. Это не к добру.
Он поклонился еще раз с размахом, а потом спрыгнул. Он нашел Сирену в толпе, не меньше десяти раз его хлопали по спине счастливые клиенты, которым нравилась его музыка.
— Дамы, дамы, — сказал Алви, обвив рукой плечи Сирены и Мэлии. — Идемте наверх, где вам место, — он подмигнул мужчине у бара и повел их к лестнице.
— Ты — злодей, ты в курсе? — сказала Мэлия.
— Ужасный, Алви, — согласилась Сирена.
— И вам обеим это нравится, — он сжал их плечи и сделал вид для толпы, что уткнулся носом в шею Сирены.
— Я тебя убью, — прорычала она.
Их группа поднялась по двум пролетам лестницы. Алви открыл
— Ты играл в кости для такой комнаты, — сказала Сирена.
Алви рассмеялся и закрыл дверь за Мэлией.
— Хозяин гостиницы позволяет мне оставаться взамен на мои выступления. Это приносит ему деньги. А нам повезло получить одно место для всех с готовой едой, — сказал Алви. Он снял плащ, что надел для шоу, и повесил его на крючок у двери. — Не лучше игры в кости, но зато меньше шансов вылететь.
Сирена покачала головой.
— Все потому что ты жульничаешь.
— Я забираю у богатых и глупых и отдаю бедным и умным.
— Ты отдаешь себе.
— Именно.
— Сирена! — завопила Авока, выходя в гостиную из спальни справа.
Сирена ощущала легкое гудение связи с Авокой. Постоянное напоминание, что они были соединены. Она ощущала это, когда они были порознь, но слабее. Она еще не расставалась с Авокой так надолго с их церемонии.
Сирена обняла ее.
— Я скучала.
Авока дважды похлопала по ее спине.
— Да. Без тебя рядом было интересно.
Сирена отпустила ее и заметила, как они с Алви переглянулись. Сирена не знала, открылись они чувствам, или им мешал Кесф.
— Где Ордэн и Кесф? — спросила Сирена.
— Кесф в дозоре, — сказал Алви. — А Ордэн проверяет зацепку в Торговом секторе. Он должен скоро вернуться.
Словно услышав свое имя, Ордэн прошел в дверь. Его большая шляпа накренилась, и он выглядел так, словно подрался.
— Не повезло, — проворчал он.
— Что с тобой произошло? — спросил Алви, вскинув бровь. — Встретил еще одну любовницу?
Ордэн хмуро посмотрел на него и снял шляпу.
— Не зли меня, парень. У меня был долгий день, и я буду рад испортить тебе милое личико, если не будешь держать язык за зубами.
Алви поднял руки.
— Осторожнее с милым личиком. Оно платит за комнату.
Ордэн фыркнул и прошел в другую спальню. Сирена услышала, как он умылся, и он вернулся через пару минут. Он не стал бодрее, хоть она и не видела его веселым раньше.
— Сирена, Мэлия, — сказал он, кивая девушкам. — Мы будем звать Кесфа?
Алви пожал плечами.
— Думаю, не нужно, — ровно сказал он.
Он посмотрел на Авоку, но та намеренно отвернулась. Похоже, хорошее не происходило ни у кого.
— Тогда начнем, — сказал Ордэн. Он прислонился к стене и скрестил руки. — Полагаю, вы тут не просто так, девушки.
— Мы пришли за новостями, но, судя по тому, что вы готовы убить друг друга, новостей нет. Может, хоть что — то хорошее? — Сирена устроилась у холодного камина. Она не понимала, зачем комнате камин с жарой Элейзии.
— Алви узнал, что лодка, на которой мы должны были приплыть, прибудет в Первую гавань завтра, — сказала Авока. Алви склонил голову с ухмылкой. — Надеюсь, там будут наши вещи, если их не конфисковали и не продали.