Сын болотной ведьмы
Шрифт:
Наконец пытка кончилась: мы остановились.
– Можно вылезать, - сказал Зайвер вполголоса.
Выбравшись из повозки, я вытряхнула сено из-под ворота и отдышалась, а затем огляделась по сторонам. Мне показалось, что мы заехали во двор, но это был проход между домами, такой узкий, что осел с повозкой едва в него протиснулся. Зайвер вывел его туда, где было просторнее, а потом махнул нам рукой. Пройдя несколькими узкими улочками, такими же, как в Кермате, мы вышли к двухэтажному деревянному дому за высокой оградой.
– Здесь живет вдова Жуанна, - Зайвер изо всех сил забарабанил кулаком
– Ей, наверно, лет двести. Она почти глухая и полуслепая, а ее внучка, которая убирает в доме, немая. Одна вас точно не узнает, а другая, если и узнает, вряд ли кому расскажет. Я заплатил ей за месяц вперед, а там видно будет. Кормить вас должны три раза в день, это входит в стоимость. Если сделают вид, что забыли, напомните. Коней ваших приведу к вечеру.
Я уже думала, что нас не впустят, но тут калитка приоткрылась, и в щель выглянула женщина лет пятидесяти – видимо, хозяйкина внучка, которую Зайвер назвал Лиалой. Узнав его, та кивнула, промычала что-то и позволила нам войти. Уже в доме махнула рукой в сторону лестницы: поднимайтесь наверх. Сама с нами не пошла, но две комнаты из четырех словно ждали нас, распахнув двери.
Про обед Лиала не забыла, теплую воду для умывания тоже принесла. Большую часть я потратила на то, чтобы кое-как постирать над лоханью белье. Смены у меня не было, пришлось надеть пропотевшую грязную одежду на голое тело. О горячей ванне я даже мечтать не осмеливалась, потому что уже забыла, когда последний раз по-настоящему мылась. Если не считать «купания» в ледяном море, то еще во дворце.
Зато можно было лечь и выспаться, не думая о том, что ночью опять надо будет куда-то идти или ехать. Что я и сделала. Легла на кровать, но сон пришел не сразу. Не давала покоя мысль о том, что Вестар, возможно, знал о моих отношениях с Кэрриганом.
Как он мог терпеть это, если все еще любил меня? Да, вынужден был молчать, чтобы не отправить на плаху или в Ютрей. Но неужели не мог спровадить туда Кэрригана, обвинив в подготовке заговора?
Я привычно сжала в ладони медальон. Подсказал ли он или всего лишь прояснил мысли, но я поняла вдруг, что Вестар мог и не знать, если Ольвия делала Кэрригана невидимым для всех, кроме меня. Это пусть отчасти, но все же успокоило.
Вечером, когда я проснулась, Вестар пришел ко мне, чтобы вместе поужинать, но в первую очередь – чтобы поделиться новостями из деревни. Зайвер рассказал ему о последних событиях, когда привел наших лошадей.
– Ольвию вчера забрали стражники. Из ее хижины. Пару дней назад шел снег, а потом ночью ударил мороз, и болото подмерзло. Во всяком случае, по тропе можно пройти. Девушка из деревни пришла к ней за зельем, чтобы избавиться от ребенка.
– Что?! – я прижала ладонь ко рту. – Ведь это же убийство!
– За это не судят, Лери. Но девушка умерла от сильного кровотечения. А вот за это убийство Ольвию ждет казнь или вечное заключение на Островах. А утвердить приговор должен…
– Кэрриган!
– Да. Судьба иногда очень зло шутит, согласись.
– Не думаю, что он отправит мать на плаху, - я покачала головой.
– Разумеется, нет. Но и помиловать не сможет. Скорее всего, ее отобьют по пути в Неллис. Или выкрадут с корабля, как я спас тебя.
– Нет! – воскликнула я. – Если ее где-то спрячут, то мы ее уже никогда не найдем. А как же Гергис? Он так и останется навсегда в зачарованном сне?
– Если только не поможет Гамалай, - напомнил Вестар.
– Может, все-таки удастся обойтись без него? – вздохнула я. – К тому же мы даже не знаем, жив он или нет. А если жив, то где живет. Подожди, Вестар! Если ведьму забрали, то где же Гергис? Разве он был не у нее?
– Лери, - поморщился он, - ты так говоришь, как будто я знаю наверняка. Вот что я сделаю. Завтра утром поеду на болото. Если мои люди еще там – а они должны быть там, - узнаю у них, как обстоят дела. Хотя, думаю, они ничего не видели, как и охранники на постоялом дворе. А потом наведаюсь на ведьмин остров и посмотрю, что там. Может, и найду Гергиса.
– Я не понимаю, как ведьму могли схватить. Если она способна стать невидимой и сделать невидимыми других, почему не сделала этого?
– Не представляю. Возможно, что-то помешало. Как бы там ни было, надо подумать, что делать дальше. Нельзя позволить Кэрригану спрятать Ольвию там, где ее будет не найти.
На следующий день Вестар вернулся только к вечеру, когда я сходила с ума от беспокойства не меньше, чем на рыночной площади в Кермате. И по его виду поняла, что хороших известий ждать не стоит.
– Людей я с наблюдения снял, - сказал он, устало опустившись на стул. – Они ничего не видели. Никого. Только как стражники из деревни прошли по тропе за ведьмой и вернулись обратно с ней. А ночью ее дом сгорел. Было видно зарево. И я сходил туда. На острове никого нет, Лери.
– Высшие силы! – у меня потемнело в глазах. – Если Гергис был там, в зачарованном сне, он погиб!
Я рыдала так, что услышала, наверно, даже глухая вдова Жуанна. Вестар тщетно пытался что-то сказать, пока не схватил меня за плечи и не встряхнул основательно. Спасибо, что не отвесил оплеуху, хотя, наверно, это помогло бы больше.
– Лери, успокойся! – приказал он таким тоном, что я икнула испуганно и затихла, пытаясь сдержать судорожные всхлипы. – Я не мог осмотреть там все. Стены сложились внутрь, остатки еще тлеют. Тело при обычном пожаре редко сгорает до золы, хоть часть костей, но остается, - при этих словах я снова чуть не разрыдалась, но все же сдержалась. – Вернусь туда позже с людьми, расчистим пожарище, чтобы знать наверняка. Но я думаю, он ушел. Или после того как ведьму забрали, или когда начался пожар. Зачарованный сон все же не то что обычный.
– Ушел? – я все-таки всхлипнула. – Куда? Ты же сам сказал, что твои люди никого не видели, кроме стражников с ведьмой. Он мог сгореть, а мог утонуть в болоте.
– А еще, Лери, он может быть по-прежнему невидимым. И… подожди, как же я раньше не сообразил? Если Гергис погиб, Кэрриган уже не сможет выдавать себя за него, потому что чары развеются. Пожар случился прошлой ночью. Если Кэрригана разоблачат, в замке об этом узнают уже завтра к вечеру, не позже. А может, и раньше. Послушай, сейчас мне нужно уехать. Завтра ведьму повезут в Неллис. Мы захватим ее и спрячем в надежном месте.