Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки
Шрифт:
Сын вождя открыл дверь хижины, потом отошел на некоторое расстояние и наложил стрелу на лук.
Ждать ему пришлось недолго, вскоре он увидел, как из хижины выходит лесная кошка. Он ведь даже вообразить не мог, что кошка живет в хижине, что она — подарок, а тем более — хранительница жизни рода жены. Он пустил стрелу, и стрела вонзилась кошке в живот. Бедная кошка испустила дух. В тот же самый миг его жена, работавшая в поле, рухнула на землю, как подрубленное дерево, и силы оставили ее. Некоторое время спустя она очнулась и поняла, что жить ей осталось самую малость. Она с трудом поднялась и поплелась домой. Там она попросила
Женщина поставила корзину на деревенской площади, открыла ее, взглянула на тело кошки и упала замертво.
Один за другим члены семьи подходили к кошке, глядели на нее и умирали. Когда все умерли, появился муж прекрасной Титичане. Ужасная картина предстала его глазам: стервятники уже кружили над деревней. Тогда сын вождя отправился домой, и мысли его были горестны. Он думал о скоте, который пригнал как выкуп за прекрасную Титичане. Думал, что теперь его жена мертва и никогда уже не родит ему детей. Если б она предупредила его, что держит в доме дикую кошку! Где он теперь возьмет скот для выкупа новой жены?
Смерть Мвамбы
Жил некогда богатый человек по имени Мвамба. И было у него две жены: старшая и младшая. Вторая жена родила ему пять сыновей, причем старший сын был первенцем у Мвамбы. Старшая жена тоже родила сына, но только одного, и появился он на свет после старшего сына младшей жены, а стало быть, не ему суждено было стать наследником Мвамбы. Оба мальчика гордились своим положением в семье: один — тем, что является первенцем и наследником, а другой — тем, что его мать является старшей женой отца. Всякий раз, когда зажаривали козу, между мальчиками вспыхивал спор. Сын старшей жены требовал себе двойную порцию — разве не его мать главная жена хозяина? Сын младшей тоже требовал двойную порцию — разве не он первенец и наследник отца? Так продолжалось, пока Мвамбе не надоели вечные распри, и он распорядился выдавать обоим сыновьям по две порции мяса. Но и это не понравилось сыну старшей жены. Отец рассердился:
— Уж не собираетесь ли вы вдвоем съесть целую козу?
Когда старшие сыновья выросли и пришло им время жениться, отец выделил каждому богатые подарки и разрешил отправиться на поиски невест. Вскоре они вернулись со своими избранницами. Спустя некоторое время явились родители новобрачной старшего сына Мвамбы, чтобы получить козу как свадебный выкуп. Мвамба вручил им козу. Но главная жена и в этом усмотрела повод для ревности и подозрений.
— Пусть родители твоей жены потребуют не одну, а две козы,— подзуживала она сына.— Я уверена, что твоему братцу отец выделил более красивые и дорогие подарки.
Вторая жена услышала этот разговор и сказала сыну:
— Эта женщина вела со своим сыном речь о тебе. А ведь она не имеет даже права произносить твое имя вслух.
Между женщинами разгорелась ссора, в которой их супруг Мвамба принял сторону младшей жены.
— Я пока что главная жена в этом доме! — негодовала старшая из жен.— Мне по праву принадлежит первый огонь, и первый плод — мой, и первое ведро воды — мое! Да и козы жирка не нагуляют, если не
Вскоре после этой ссоры тяжело заболел первенец и наследник хозяина. Проболел он совсем недолго и умер. Мвамба горько оплакивал смерть старшего сына. Ушел из жизни любимец его и наследник, ушел, не оставив потомства. Мать юноши тоже была безутешна. Но печальней всех выглядела старшая жена хозяина, она места себе не находила от преследовавшего ее повсюду шепотка соплеменников:
— Знаем, знаем, она всегда завидовала наследнику хозяина. Нет сомнения, это она заела его жизнь. Причиной его смерти может быть только злое колдовство.
У всех свежа в памяти была ее угроза, никто не верил ее клятвам в невиновности. Люди стали избегать встреч с ней.
— Отец и сын неотъемлемы друг от друга, как дерево и тень,— стенал Мвамба.— Не суждено мне делить трапезу с внуками. Как вспомню своего первенца — так сердце мое рвется на части!
Младшая жена заперлась у себя в хижине и предалась безутешной скорби. Она не мылась, не одевалась, отказывалась от еды и даже питья.
— Я потеряла любимого сына, и меня тоже ждет скорая смерть,— говорила она.
И действительно, в скором времени она скончалась. Мвамба обрушился с упреками на первую жену:
— Что ты натворила?! Ты погубила моего наследника, разрушила мой очаг! Теперь ты довольна? Успокоилась наконец?
Женщина клятвенно заверяла, что нет в том никакой ее вины, но кто же ей поверит. Ведь она родила только одного сына, да и то не первенца и не наследника. Вот почему она и завидовала младшей жене.
— Увы,— горько сетовал Мвамба,— кончина моего первенца — моя кончина. Кончина моего рода. Нет внуков в моем доме. Я подобен дереву с высохшими корнями и не давшему молодые побеги...
Родила мне жена пятерых сыновей, Мне вскормила она пятерых сыновей, Там от них бы и целое племя пошло, Но убили ее, погубили ее, Ту, что мне пятерых сыновей родила, Ту, что старшего, первенца мне родила, Словно тонкую ветку срубили ее. Ты же, злая, с единственным сыном своим, Зря язык распускаешь, кичливо бранясь. Знай, погубит тебя твой зловредный язык. Пусть людей пожирает — настанет пора: Кровожадную ведьму сожгут у костра.Прошло немного времени, и Мвамба заболел той же таинственной болезнью, что и его сын. Эта болезнь оказалась сильнее вождя, она высосала из него все силы и съела его сердце. Мвамба умер. Из всей семьи осталась в живых только его первая жена. Она предстала перед советом старейшин и была признана виновной в колдовстве, за которое есть одно наказание — смерть!
Мстительные плоды
Халанди и Маиндана, мальчик и девочка, давно хотели навестить бабушку, но мать запрещала им это. Она и сама не виделась со своей матерью с тех самых пор, как у нее родились дети. Она сказала: