Сыщик-скелет идет по следу
Шрифт:
– Вы, должно быть, тоскуете?
– О чем?
– О жизни.
– По сравнению со временем, которое я провел в таком обличье, моя настоящая жизнь промелькнула как мгновение ока. Я толком не помню, как себя чувствовал, когда в моей груди билось сердце. Как я могу об этом тосковать?
– Так вы вообще ни о чем не жалеете?
– Только… только о волосах. Наверное, я скучаю по прическе.
На этот раз Стефани пожала плечами.
– Мама говорит, что лысые мужчины очень привлекательны.
– Правда?
– По крайней мере она так
– Хм-м…
Он достал из кармана часы и вскинул го лову.
– Ого! Сколько времени! Стефани, мне пора идти.
– Идти? Куда?
– Боюсь, у меня полно дел. Во-первых, надо узнать, зачем сюда прислали этого милого джентльмена, и, во-вторых, кто его прислал.
– Вы не можете оставить меня здесь одну, – сказала она, следуя за Ловкачом в гостиную.
– Ошибаешься, – поправил он ее, – могу. Ты будешь в полной безопасности.
– Но входная дверь сломана!
– Я имел в виду, что ты будешь в полной безопасности, пока они не войдут в дом.
Он надел пальто, Стефани схватила его шляпу.
– Берешь мою шляпу в залог? – спросил он с сомнением.
– Либо вы останетесь здесь и проследите за тем, чтобы на меня никто больше не напал, либо я иду с вами.
Ловкач застыл.
– Это может быть небезопасно, – наконец проговорил он.
– Еще опасней оставлять меня здесь в одиночестве.
– Ты можешь спрятаться, – сказал он, обводя рукой комнату. – Здесь так много укромных мест. Здесь полно просторных гардеробов, в которых ты легко поместишься. Можно залезть под кровать. Ты, наверное, удивишься, но очень немногие в наши дни заглядывают под кровать.
– Мистер Ловкач…
– Пожалуйста, называй меня Скелетжер.
– Скелетжер, сегодня вы спасли мне жизнь. И вы собираетесь свести на нет все, что сделали, и бросить меня одну, чтобы пришел кто-то еще и на этот раз убил меня?
– Не стоит занимать такую пораженческую позицию. Я знавал одного парня, который был не намного старше тебя. Он очень хотел вместе со мной участвовать в приключениях и раскрывать самые невероятные тайны. Он так меня упрашивал! И наконец, спустя довольно долгое время, он смог показать себя, и мы стали партнерами.
– У вас действительно были захватывающие приключения?
– Да, у меня были. А у него не было. Он погиб во время первого же совместного дела. Это была ужасная смерть. И очень грязная. Его разорвало на мелкие кусочки.
– Я не собираюсь погибать так быстро. У меня есть одна вещь, которой не было у него.
– И что же?…
– Ваша шляпа. Возьмите меня с собой, или она останется у меня.
Он посмотрел на Стефани своими огромными глазными впадинами, потом протянул руку к шляпе.
– Только потом не говори, что я тебя не предупреждал.
Глава 5
Встреча с Китайной
У Скелетжера Ловкача был очень большой и очень ухоженный «бентли континентал» 1954 года выпуска. Усевшись на переднее сиденье, Стефани сразу же почувствовала непреодолимое желание заставить Ловкача заехать на ближайшую заправку и купить там пушистые кубики на зеркало заднего вида. Или какую-нибудь качающуюся голову на стекло. Или наклейку «У меня есть другая машина – бэтмобиль». «Бентли» был слишком чистым, слишком прилизанным. Он просто взывал, чтобы хоть что-то отвлекало взгляд от его совершенства. Дело даже не спасало то, что автомобиль был любовно оборудован разными современными опциями: системой навигации и еще бог знает чем.
– Куда мы едем? – спросила Стефани.
– В город. Мне нужно встретиться с одной старинной подругой. Она может пролить свет на последние события.
– А почему вы оказались в доме?
– Прости?
– Сегодня вечером. Нет, я вам очень благодарна, но как получилось, что вы оказались там?
– А-а, ты об этом, – проговорил он, кивая. – Понимаю, почему у тебя возник этот вопрос.
– Так вы на него ответите?
– Мне бы не хотелось.
– Почему?
Ловкач взглянул на нее или по крайней мере чуть повернул голову в ее сторону.
– Чем меньше ты будешь знать об этом, тем лучше. Ты совершенно нормальная молодая девушка, которая скоро вернется к своей совершенно нормальной жизни. Тебе не нужно знать слишком много.
– Но я уже много знаю.
– Давай этим и ограничимся.
– Но я не хочу, чтобы кто-то меня ограничивал.
– Но это делается для твоей же пользы.
– Я не хочу!
– Но это может быть…
– Не начинайте следующего предложения с «но»!
– Ты права, прости.
– Вы не можете требовать от меня забыть обо всем случившемся. Я видела магию, огонь и вас, я узнала о войнах, которые мы не проходили в школе. Передо мной мелькнул мир, который я совсем не знала.
– Разве ты не хочешь вернуться в свою обычную жизнь? Там гораздо безопасней.
– Но это не то, что мне нужно.
Он еще сильнее повернул голову в ее сторону.
– Забавно. То же самое говорил мне твой дядя.
– То, что он писал, правда? – осенило ее.
– Его книги? Нет, ни в коей мере.
– А…
– Но он написал их, основываясь на настоящих историях. Он только немного изменял их – чтобы никого не обидеть, чтобы на него не началась охота, чтобы его никто не убил. Твой дядя был хорошим человеком, на самом деле хорошим. Мы вместе разгадали очень много тайн.
– Правда?
– Конечно, ты должна гордиться тем, что у тебя был такой дядя. Хотя я часто попадал из-за него в разные передряги. Он кого угодно мог достать, но все-таки славные были времена.
Вдали показались огни города. Темнота, окружавшая машину, сменилась рассеянным светом уличных фонарей, отражавшихся в мокром асфальте. Город казался спокойным и тихим, на улицах почти никого не было. Они въехали на маленькую уличную стоянку. Ловкач выключил двигатель и взглянул на Стефани.
– Так, подожди меня здесь.