Сюрприз для советника
Шрифт:
– Отец, но как Вы тут будете без меня?
– предприняла я последнюю попытку отвертеться от поездки и отбора, сыграв на его эгоизме.
– Кто будет Вам готовить, стирать, чинить бельё? Вы знаете, что денег на прислугу у нас нет…
– Так сходи, продай мамины серьги из гарнитура, ты всё равно их не носишь… Хотя, не продай, а заложи… С твоими будущими доходами выкупишь их очень скоро!
Хотелось крикнуть:” Какие доходы, батюшка, очнитесь!” Но я опять, как послушная дочь, промолчала. Потом в голове у меня возник план, как обмануть отца. Можно
Я решиила спросить совета у сестры. Раз Поллин будет судьёй на этом конкурсе невест, значит, она может что-то мне посоветовать.
Я написала ей письмо и отправилась на почту. В старом деревянном здании, где располагалось отделение почты, меня встретила тишина. Дверь была нараспашку. Наш почтальон, гер Леланд, мирно посапывал, положив голову на стойку.
Я тихонько покашляла, мужчина открыл глаза и начал подниматься, склоняясь в низком поклоне.
– Ну что Вы, гер Леланд, зачем…
– Вы - леди, а мы - так, погулять вышли.
– Леди я была раньше, а теперь - такая же, как все! Не нужно церемоний.
– Леди есть леди, хоть раньше, хоть как… Так что Вам угодно?
– Можно отправить письмо с королевской почтой? Сколько это будет стоить?
– Два королевских гульдена, - ответил почтальон, а я вынула из сумочки последние золотые монеты, - что-то ещё?
– Да, Вы не подскажете мне, где можно нанять женщину, чтобы приходила убирать и готовить у нас. А ещё ухаживать за больным отцом…
– Есть такая женщина. Вдова Каст. Если хотите, госпожа Альма, то я вечером пришлю её к вам.
– Да, спасибо…
– А Вы куда-то собрались уезжать?- глаза почтальона странно блеснули.
– К сестре… в гости… - я не знала, что ещё можно соврать, как-то к этому была не привычна.
– К сестре? Жаль…
– Почему жаль?
– Я подумал, что к жениху…
– Почему к жениху?
– я испугалась. Неужели слухи об отборе добрались и до нашего захолустья?
– Как почему! Вы - молодая и очень привлекательная леди, и, значит, у Вас должен быть жених.
– Нет, гер Леланд, у меня нет жениха, - я выдохнула облегчённо.
– Нет? Странно… Но я думаю, что непременно появиться, просто Вам почаще нужно покидать нашу дыру, тут приличных женихов для Вас точно нет!
– До свидания, гер Леланд, не забудьте про женщину, - и я быстро-быстро помчалась к ювелиру.
Письма от своей сестры я так и не дождалась, и мне пришлось уехать, бросив отца на растерзание высокой и суровой вдове, которая могла заморозить одним своим взглядом.
Я выехала из Милта на почтовой карете пятнадцатого числа, за десять дней до начала. Ехать в Огненный Дол мне предстояло дней семь-восемь, я мечтала о том, чтобы карета сломалась, и я опоздала. Но мы ехали медленно, но по расписанию. В один из унылых дней я уснула от мерного стука колёс, и мне приснилось, что я опять девочка, гуляющая по коридорам нашего замка…
Прошлое…
В тот день я с утра помчалась в библиотеку. Лили сказала мне, что занятий сегодня не будет. Во всём замке стояла какая-то неестественная тишина, и когда я бежала по длинным коридорам, то мне иногда казалось, что я осталась здесь одна. Мне стало страшно. Я представляла ужасных монстров, прячущихся в тени коридоров и за шевелящимися от сквозняка шторами, и припустила бегом в сторону библиотеки.
Опять меня остановил крик отца. Кто мог так рассердить его с утра? Моё детское любопытство заставило меня остановиться перед дверью батюшкиного кабинета.
– Пошёл вон! Ублюдок! Как… смеешь… ты, чья мать была всего лишь поломойкой, просить руки моей дочери!
– Мой отец - родной брат короля, Сигизмунда Пятого, и его родословная…
– Это ЕГО родословная, щенок! Какое отношение к ней имеешь ТЫ?
– рык моего отца был воистину ужасен, он и подогревал моё любопытство. Я заглянула в замочную скважину и увидела спину молодого мужчины.
– Вы не имеете права меня оскорблять…
– Поучи меня, бастард, на что я имею право в своём доме, а на что нет! Ещё раз го-во-рю: пошёл вон!
– и я еле успела отскочить от двери, из которой вылетел тот, кого я видела вместе с Валери в оранжерее.
– Опять подслушиваешь, Мышь?
– небрежно бросил он, и я заметила тонкий шрам, который шёл у него по лицу от брови, через нос, к губе.
– Господин…э-э-э…
– Тер Вилберн, Мышь, - мужчина собрался уходить, но я побежала следом за ним по коридору.
– Тер Вилберн, а можно у Вас спросить?
– Ну, спроси…
– А что значит “бастард”? А то в книжках я читала, но не поняла, что означает это слово, а сегодня мой отец так назвал Вас…
Мужчина резко повернулся ко мне, и я отпрянула, чуть не упав.
– В книжках, говориш-ш-шь, - прошипел он, низко наклоняясь ко мне, - беги, отсюда, Мышка, пока я не всыпал тебе!
И я, испугавшись его тяжёлого взгляда стала отступать спиной, и когда он сделал шаг в мою сторону, я развернулась и побежала. Странный какой! И чего такого я у него спросила? Ведь батюшка так назвал его! Спрошу потом у Лили. Она-то точно знает!
– Леди, просыпайтесь, приехали!
– кучер тряс меня за плечо, а я никак не могла отойти ото сна, мыслями ещё находясь там, в своём детстве.
Яркое солнце ослепило меня, я потянулась и вышла из кареты. И тут же шумно вздохнула.
– Красота, ведь?
– спросил у меня кучер, отвязывая отостального багажа мой саквояж.
Я согласилась с ним:
– О, да-а-а!
Перед нами возвышался огромный замок, выложенный из красного камня. Солнце освещало его так, что казалось, он полыхает, его башни были похожи на языки костра, а стены - на угольки в жарко натопленном камине.
– Вот ты какой, Огненный Дол!
– произнесла я и пошла по направлению к воротам, которые были широко распахнуты, пропуская подводы крестьян.