Таємний посол. Том 2
Шрифт:
— Треба узаконити твоє перебування в моєму загоні. І найкраще буде, коли це зробить сам Кара–Мустафа.
— А якщо він не здогадається зробити це?
— Ну й що! Уже одне те, що ти був на прийомі у великого візира, піднесе тебе в очах яничарів і візирського почту так високо, що нікому й на думку не спаде коли–небудь запитати, хто ти й звідки.
— А якщо він упізнає мене і пригадає, що то я під Чигирином читав йому Сірків лист?
— То було так давно, — заперечив Сафар–бей. — Невже ти гадаєш, що він пам’ятає якогось там козака–уруса? Перед ним кожного дня проходять
— Може, й так, — погодився Арсен, тяжко зітхнувши. — Не думай, що я боюся… Просто не хотілося б зараз потрапити в халепу, бо серце моє чує, що Златка наша десь тут… Зовсім близько… І тепер, коли ми добралися сюди, щоб визволити її, було б украй необачно припуститися помилки.
— Я згоден з тобою. Будемо сподіватися на краще. Про одне хочу застерегти тебе…
— Про що?
— Забудь, що мене звати Ненком! Навіть наодинці зі мною називай Сафар–беєм. Бо ця помилка може бути для нас фатальною.
Арсен усміхнувся невесело.
— Зрозумів, Сафар–бею. І не забуватиму.
— От і добре. А тепер — ходімо!
Вони відчинили важкі фарбовані двері і зайшли у просторий передпокій палацу. Їм назустріч поспішив огрядний високий капуджі [45] — ага охоронного яничарського загону. Уважно вислухавши Сафар–бея і наказавши зачекати, зник за дверима. А через якийсь час з’явився і повів за собою.
Кара–Мустафа сидів у великій розкішно обставленій кімнаті біля столика на вигнутих золочених ніжках і щось писав. Закінчивши, присипав написане піском і тільки тоді підвів голову.
45 Капуджі (тур.) — страж, охоронець.
— Підійдіть ближче! — Голос його прозвучав холодно, різко. — А ти, капуджі–ага, вийди!
Той безшумно зник за дверима, а Сафар–бей з Арсеном ступили кілька кроків наперед і низько вклонилися.
— Ви прибули з Каменіче? — спитав Кара–Мустафа.
— Ні, великий візире, славний охоронцю падишахового трону, ми прибули з Немирова, — відповів Сафар–бей.
— Гетьмана Іхмельніскі привезли?
— Так, великий візире.
— А… — Кара–Мустафа зробив паузу, ніби роздумував — висловлювати свою думку чи ні.
Здогадливий Сафар–бей вклонився.
— Гетьманську казну привезли також, великий візире, — сказав він тихо, але виразно, і на його закам’янілому обличчі не промайнуло жодного почуття.
Кара–Мустафа задоволено кивнув головою.
— Це добре! — І, пильно приглядаючись, додав: — Мені здається, я вже десь бачив вас обох… Особливо тебе, чорбаджі [46] , — вказав він на Арсена. — От тільки не пригадую де…
— В Каменіче, великий візире, — вклонився Арсен. — Це було у паші Галіля… Ми тоді привезли з Немирова звістку про те, що гетьман Іхмельніскі послав свого родича, полковника Яненченка, до Ляхистану…
46 Чорбаджі (тур.) — старшина, офіцер.
— А–а, пригадую…
Кара–Мустафа злегка прикрив повіками очі. Він і справді враз пригадав цих молодих чорбаджіїв, розмова з якими наштовхнула його на думку усунути Юрія Хмельницького і заволодіти його багатством.
— Я радий бачити вас. — На обличчі великого візира з’явився легкий усміх.
Чорбаджії знову вклонилися. А Сафар–бей запитав:
— Що накажете робити з гетьманом і його казною, великий візире? Чи не хочете самі глянути?
Кара–Мустафа підвівся, підійшов до чорбаджіїв.
— Як тебе звати?
— Сафар–бей, ефенді.
— А тебе? — повернувся до Арсена.
— Асен–ага.
— Я задоволений вами, — сказав Кара–Мустафа. — Чи не хотіли б ви служити у мене? Такі розумні й сміливі воїни мені потрібні! Ось ти, — він показав на Сафар–бея, — був би моїм чауш–пашою, а ти, Асен–ага, — чаушем…
Сафар–бей і Арсен переглянулись і разом відповіли:
— Ми раді служити вам, великий візире!
— Гаразд. Про вас потурбуються… А тепер ходімо до обозу! — І перший рушив до дверей.
Ідучи позад великого візира, друзі ще раз мовчки переглянулись. Сафар–бей підморгнув: мовляв, усе йде добре!
Поминувши анфіладу кімнат, де біля кожних дверей стояло по двоє мовчазних, суворих охоронців, спустилися вниз, до передпокою, і вийшли надвір. Позаду поспішав капуджі–ага.
Великий візир у своєму білому довгому одязі йшов плавно й легко і скидався на гордого лебедя, що пливе по спокійній поверхні ставка.
Раптом почувся брязкіт розбитого скла. А вслід за ним пролунав розпачливо–болісний дівочий голос.
— А–а–а!..
Кара–Мустафа здригнувся і зупинився.
Зупинилися і чорбаджії.
Арсен зблід і повернувся до вежі, що височіла на розі гарему. Там, притулившись обличчям до ґрат, визирала з розбитого вікна Златка. Вона трималася за товстий залізний прут і не помічала, як з порізаної руки тонким струмочком стікає вниз, до ліктя, яскраво–червона кров.
— Кизляр–ага! Джаліль! Я накажу вирвати тобі язика, мерзенний шакале! — гарикнув Кара–Мустафа. — Чому не слідкуєш за дівчиною? Що робить Фатіма, та стара відьма?
З–за пліч Златки виглянуло жовте перелякане обличчя євнуха. Він намагався відірвати руки дівчини від ґрат. Йому допомагала стара Фатіма. Але Златка трималася міцно, не звертаючи уваги на те, що кров уже зачервонила їй плечі й груди.
— Ми зараз все владнаємо, найясніший мій ефенді, — бурмотів кизляр–ага. — Зараз допоможемо їй… Аби тільки вона не пручалася… О Аллах!
Тим часом Златка не зводила погляду з Арсена. В ньому були і мольба, і прохання про порятунок, і безмежна любов. Але жодне слово, яке б могло розкрити перед великим візиром її стосунки з двома молодими чорбаджіями, не злетіло з її вуст. Вона не втратила самовладання.