Тадж-Махал
Шрифт:
– А я буду его ждать и молить Аллаха о нашей встрече.
– Ты всегда была упряма! Что за дочь послал мне Аллах! – отец возвел руки к небу. – Да через пять лет ты уже никакому мужчине не будешь нужна! Ты будешь старой девой!
– Тогда я буду вместе с Аллахом, ждать его всю жизнь, – прошептала дочь.
В комнате Ардтуманд всюду лежали большие старинные кожаные фолианты и новые книги со стихами Саади Ширази. Вошла Нания.
– Ардтуманд!
– Нания! – девушка вскочила и обняла подругу. –
– Отец выдает меня замуж! Скоро свадьба! Я упросила отца, чтобы он привёз меня к тебе.
– Нания, как я рада за тебя!
– Я тоже рада! Слышала, к тебе посватался принц Гурам, а ты ему отказала. Это правда?
– Нет, не правда! Свадьба состоится через пять лет.
– Через пять лет?!!
– На все воля Аллаха.
– И ты веришь, что она состоится?!
– Верю.
– Я никогда тебя не понимала, Ардтуманд! – Нания растеряно села на подушки. Заметив вокруг множество книг, она спросила: – Зачем так много книг?
– Надо же мне пять лет чем-то заниматься, – печально улыбнулась бегум.
– Зачем?!
– Чтобы быть достойной женой императора.
– Но принц Гурам может никогда не стать императором!
– Он будет императором! Я в это верю! – и добавила тише, подойдя к окну. – Я это знаю, от Судьбы не уйти.
Покои первой жены Гурама Бегум Фатехпур.
Прошло пять лет
Бегум Фатехпур сидела в окружении своих фрейлин и примеряла драгоценности. Одна девушка подавала футляры, другая примеряла ювелирные изделия на свою госпожу. Вошел евнух и доложил:
– Вторая жена вашего мужа Кандхари Бегум просит встречи с вами.
– Пусть войдёт.
В комнату вошла взволнованная Кандхари.
– Рада вас видеть, многоуважаемая Бегум Фатехпур. Да продлятся дни ваши, и счастье никогда не покинет этот дом.
– И я рада вас видеть, милая Кандхари, – вставая навстречу гостье, произнесла Фатехпур. Они обнялись. – Вы редко заходите ко мне, а ведь мы одна семья, и нам есть о чем поговорить.
– Болезнь моего ребенка не позволяла чаще бывать у вас, а нам, действительно, есть о чем поговорить, – Кандхари показала глазами на фрейлин, хозяйка сделала знак рукой, и те, поклонившись, вышли на террасу.
– Вы чем-то взволнованы? – спросила Фатехпур, когда она и гостья удобно расселись на подушках.
– Да, многоуважаемая. Знаете ли вы, что наш муж принц Гурам решил взять третью жену?
– Да, я уже знаю об этом, мне доложили вперёд вас, – важно произнесла Фатехпур. – И надо радоваться, милая, что наш муж настолько богат, что может взять в дом третью жену.
– По моим данным ей уже девятнадцать! Она старая! Если её до этого возраста не смогли выдать замуж, то, может быть, у неё какой-нибудь дефект или порча? Знает ли об этом наш муж? Может, его обманывают? Вы, как старшая жена, должны предупредить мужа, чтобы не было бесчестия нашему дому!
– Я пошлю своих людей
Огромная луна светила в окна, забранные толстым каменным кружевом, отбрасывая на пол причудливые тени. На полу горели несколько плошек с ароматными травами. Принц Гурам в тонкой нательной рубахе лежал на кровати Фатехпур, облокотившись на мягкие подушки, и смотрел в задумчивости на луну. Было тихо. Фатехпур в домашнем платье с распущенными волосами сидела на ковре рядом с низкой кроватью. Она налила в хрустальную чашу из серебряного кувшина, что стоял на резном столике, вино.
– Вино, мой господин, – протягивая мужу чашу, сказала она.
Гурам молча взял чашу, всматриваясь в отблески огня в вине, и отпил глоток.
– Фатехпур, – негромко сказал он, – я хочу ещё раз жениться, взять третью жену.
Фатехпур, приложив руку к груди, молча, в знак согласия, склонила голову.
– Ты, как первая жена, возьмёшь на себя все приготовления к свадьбе. Тебе поможет Кандхари. Свадьба через семь дней. Денег не жалей. Я хочу, чтобы свадьба была богатой. И пригласи самых лучших музыкантов.
– Да, мой повелитель, – сказала жена и, выдержав небольшую паузу, продолжила: – Могу ли я узнать, кто она?
Гурам, погрузившись в свои мысли, не расслышал вопроса. Тогда Фатехпур осторожно заговорила снова:
– Люди говорят, что она в возрасте…
– Уже говорят? – очнувшись от своих мыслей, удивленно спросил муж.
– Да, мой господин, – осмелев, заговорила Фатерпух. – Я узнавала! Ей девятнадцать лет! Её никто не хотел взять в жены! Никто не сватался! Не обманывают ли вас, муж мой, чтобы подсунуть порченый товар?
– Женщина! – вскричал Гурам, вскакивая с кровати. – Это мужские дела! Слушай и выполняй только то, что говорю я, а не люди! Как бы потом тебе не пришлось жалеть о своих словах!
Не сумев совладать со своим гневом, Гурам, разбив чашу с вином о стену, быстро вышел из комнаты.
Вино красными слезами стекало со стены на хрустальные осколки. Фатехпур, никогда не видевшая своего мужа в такой ярости, как завороженная сидела и смотрела на стену. Как будто поняв, что ждёт её в дальнейшем, она, упав на пол, горько и безутешно зарыдала.
Принц Гурам в ослепительно белом костюме, расшитом драгоценными камнями, с нитью чёрного жемчуга на шее, знАком принадлежности к принцам династии Великих Моголов, вёл свою третью жену, закрытую красным тонким покрывалом, расшитым великолепными золотыми цветами, в свой дом. Дорогие персидские ковры, по которым они шли, были расстелены через весь двор. Множество людей забрасывали их лепестками роз, славя Аллаха и поздравляя молодых. Кругом звучала музыка, радостно кричали люди, но Ардтуманд ничего этого не слышала. Она держала мужа за руку, и её трепет передавался ему.