Таганок
Шрифт:
– На крючок я поплевал и сорожку вынимал, - каждый раз заговаривал свою удочку Габдулла.
Когда Айдар вытащил краспоперку, он сначала плю-нул на нее, а потом начал бормотать:
– Красноперка милая, пригласи свою мамочку, но забывая папочку, прихвати братца, позови сестрицу. Зови их, не ленись! Красноперка, ловись! Ловись!
К мальчикам присоединился и Якуп:
– Ловись-ловись на удочку, попадись ты на удочку, не попадешь на удочку, превратишься в дурочку!
Каждая рыба предпочитала превращаться в дурочку, да не попадать на удочку. Она никак на поддавалась на уговоры Якупа, даже
Чем выше поднималось солнце, тем хуже и хуже клевала рьТба. Рыбаки несколько раз меняли место, однако рыбы, словно сговорившись, не подплывали к удочкам. Сидеть дольше было бесполезно. Всю рыбу, что удалось наловить, надо скорее, пока она жива, выпустить в садок. И голод начал донимать, в животах уже кошки скребут.
Раздвигая камыши, где спрятана морда, лодка уткнулась носом в берег. Габдулла с Айдаром, сняв штаны, поспешили к морде. Вот и она! Лежит на том же месте, где и клали ее в прошлый раз... но постой! Кажется, камыши шевелятся вокруг? Мальчики так и замерли на месте... Внутри морды плескались крупные сорожки, красноперки, окуни. Их не меньше пятнадцати, а то и двадцать штук! Как они сюда попали? Вот так загадка! Крышка плетенки так же закрыта, как они сами ее закрывали. Рыба сама никак не могла проскользнуть через нее, значит, это сделано человеческой рукой!
Иногда бывает так, что из чужой морды утащат рыбу. Когда Айдар и Габдулла были глупы, они и сами раза два совали руки в чужие сети. О Вазире и говорить нечего. Но они никогда не видели, чтобы кто-нибудь бросал свою рыбу в чужую морду. Слыхом не слыхано о таких чудесах! Во всем ауле Беркутном не найдется человека, который поверил бы этому. А расскажи про такое чудо, так вруном назовут.
– Вот тебе, как говорит бабушка, и чудо: кому суждено иметь добро, тому вынесут его прямо на дорогу! Ну что ж, ладно! Запас карман не дерет!
– сказал Габдулла.
– Может, кто-нибудь принял нашу морду за свою и по ошибке пустил туда рыбу?
– высказал свое соображение Айдар.
– Ну да, держи карман шире, пустит тебе кто-то!
– А если не по ошибке, то здесь какая-то хитрость, - снова высказал свое сомнение Айдар.
– Тебе всегда мерещатся всякие хитрости, - усмехнулся Габдулла, озадаченный не менее товарища.
– А знаете, кто это сделал?
– сказал Якуп, стоявший на берегу. Волшебник, который покровительствует рыбакам!
– Как же, волшебник! А еще пионер!
– окончательно отверг это предположение Айдар.
Мальчики были в полном недоумении. Даже сам вожак не смог разгадать тайну появления чужой рыбы в морде. Загадка осталась неразгаданной.
На другой день промысел наших рыбаков был более удачным: наловили почти полведра рыбы. Но зато и встревожены они были больше, чем вчера, так как в морде снова прибавилось рыбы, да еще среди этих рыб оказались три золотистых карася. Мальчики просто онемели от удивления. Никто не знал: радоваться пли горевать? Другое дело, если бы стало меньше рыбы. Тогда сказали бы просто: "Какой-то хапун повадился". И подозрение, конечно, прежде всего пало бы на Вазира.
– Ребята!
– сказал Якуп.
– Давайте думать хорошее. Может, просто к нам пришла удача. Мы же не крали чужое.
– То, что достается без труда, тоже считается как ворованное,
– Но мы же знаем, какие рыбы наши. Тогда давайте выпустим чужих, и дело с концом!
– решительно предложил Айдар.
Но чтобы перейти от этого предложения к делу, у мальчиков не хватало духа. Как это взять да выпустить самим, собственными руками, столько блестящих, красивых рыб? Ведь это было бы глупостью!
– Подумайте своими головами, для чего мы ловили рыбу? Не для того же, чтоб поджарить ее на шипящей сковороде и съесть?
– сказал вожак.
– Ясно, не для того, чтобы на зубах хрустело, - облизнувшись, подтвердил Айдар.
– А раз так, пусть пока плавают в морде, потом видно будет, что с ними делать.
– Если опасаетесь греха, пусть грех будет на моей совести, я ведь ничего не поймал, - великодушно предложил Якуп.
– Здесь нет "твое" и "мое", вместе все делаем, вместе и отвечаем. Все у нас общее, - оборвал Габдулла.
Эта таинственная находка лишила мальчиков покоя. Но наши рыбаки не были такими простачками, которых можно было бы водить за нос.
На третий день они то плавали посреди озера, то нарочно заходили в камыши, для виду удили рыбу... Наконец они вышли на берег, втащили лодку в камыши и сами спрятались в высокой густой осоке, неподалеку от того места, где лежала морда. Эту хитрость они придумали еще вчера. Во что бы то ни стало надо было раскрыть тайну, терпения у них уже не было.
Долго лежали мальчики, не сводя глаз с озера. Однако нигде ничего даже не шелохнулось. Коричневые головки камыша, ветки деревьев и стебли трав еще не успели проснуться от утреннего сна, а на птиц, которые пели в кустах, мальчики не обращали внимания. Им не было дела до птиц.
Вот, покрывая рябью поверхность озера, пробежал утренний ветер, зашуршали камыши, как бы ворча и упрекая соседей: "Зачем меня разбудили?"
Ветерок пробежал и по листьям деревьев, но весной они бывают нежные и не ссорятся, а ласково приветствуют друг друга. Промчался ветер, и все вокруг притихло. В тишине даже можно было услышать порхание бабочек.
Прошло два, а может, и три часа. У мальчиков не было часов. В детском возрасте время определяют по желудку. Если проголодался, значит, это час завтрака, обеда или ужина. Часы, которые находились в желудках рыбаков, уже давно показывали, что время завтрака прошло и клонится к полудню. В таких случаях терпение имеет свои границы.
– Лежи тут и переливай из пустого в порожнее, - тоскливо вздохнул Якуп.
Но Айдар закрыл ему рот тюбетейкой и погрозил кулаком. Якуп тут же притих.
Неожиданно совсем неподалеку послышался легкий скрип. Этот скрип знаком каждому рыбаку: так скрипят уключины весел... Мальчики насторожились. Послышалось шуршание камыша, плеск воды... Гребец, очевидно, занимался педобрыми делами, он чего-то опасался и действовал очень осторожно. Мальчики поглубже зарылись в камыши. На плоской, как корыто, лодке показался Вазир. Он опасливо озирался по сторонам и, видимо, убедившись, что вокруг нет ни одной живой души, подвел свою лодку ближе к берегу. К корме лодки был привязан мешок, который волочился за ней по воде. В мешке что-то шевелилось и плескалось. Вазир выпрыгнул из лодки и, отвязав мешок, потащил его к тому месту, где лежала морда.