Таинства ночи
Шрифт:
— Это точно. Они предполагали, что я кончусь лицом вниз в бассейне. А что касается тебя…
— Да, и что же касается меня?
— Не знаю, Мерси, — сказал Крофт. Он откинул голову и закрыл глаза. Его лицо осунулось. — Я все еще не могу нормально соображать. Давай просто выберемся отсюда.
— Как ты себя чувствуешь?
— Ужасно. — Он вытянул руки. Они дрожали уже не так сильно. — Я смогу справиться с воротами.
Ему действительно удалось открыть ворота. Огни особняка исчезли из виду, когда они выехали
— В крайнем случае можно было бы протаранить ворота, — заметил Крофт, вновь садясь в машину. — Но здесь замок был элементарным. Похоже, нам сегодня здорово везет. Мы все же должны выжить.
Огромный автобус, доставивший гостей, стоял, освещенный светом луны, и смотрел на окружающий мир, как сонный динозавр. «Тойота» свернула и покатила по горной дороге. Когда она преодолела первый поворот, тормоза жалобно завизжали.
— Пожалуй, это надо понимать так, что ты никогда не ездила по горным дорогам, — заметил Крофт через несколько минут.
— Не беспокойся. Я быстро учусь.
— Хорошо. — Он закрыл глаза. Отсутствие всякого движения на этой ужасной дороге, а также ее бесконечные крутые изгибы заставили бы любого думать о засаде. Вдруг сзади за ними вспыхнули фары и тут же погасли. Мерси надавила на газ.
— Крофт!
Его глаза резко открылись. Они на огромной скорости мчались к крутому повороту.
— Мерси, может, немножко притормозишь? Даже я бы не рискнул поворачивать здесь на такой скорости.
— За нами едут.
— Ну и что? Кто бы это ни был, ему не придется особенно беспокоиться о том, чтобы разыскать нас, если ты сорвешься в пропасть. От нас останутся одни воспоминания. Возможно, это как раз то, что им нужно. Может быть, они только и мечтают, чтобы мы сорвались в пропасть.
Мерси сбросила скорость. Она вывернула руль, пытаясь преодолеть очередной изгиб. Тормоза снова завизжали. Крофт вздрогнул.
— Не надо так нервничать. — Крофт повернулся и посмотрел в ветровое стекло. — Это, должно быть, Даллас или Лене или оба сразу. Не думаю, что тебе удастся оторваться от них.
— Спасибо, успокоил. — Нога Мерси еще сильнее нажала на тормоз. Следующий поворот приближался слишком быстро.
— Мерси, мы не на «Формуле I». Я же сказал, что тебе не удастся оторваться от них. Кто бы ни был за рулем, он знает дорогу куда лучше тебя. А это дает ему значительное преимущество.
— Послушай, если ты не можешь предложить ничего хорошего, сиди молча и дай мне спокойно вести машину.
Во рту у Мерси пересохло.
— Ты становишься раздражительной, — заметил он.
— Какое меткое замечание! Мы отличная пара, не правда ли? Ты заваливаешься спать, когда к нам приближаются противники, я совершенно разбита, и мы оба дрожим как осиновые листочки на ветру.
— Бродячий Ручей, — сказал Крофт коротко.
— Что?
— Сверни в город-призрак. Он называется Бродячий Ручей.
— Что мы будем там делать? Пугать их?
— Только если все остальное провалится. Просто сверни туда, дорогая. Кто бы нас ни преследовал, пока он, кажется, не слишком спешит. Возможно, просто хочет держать нас в поле зрения, пока мы не выедем на главную дорогу.
— Зачем им это?
— Несчастный случай будет похож на несчастный, если он произойдет на главной дороге.
— Несчастный случай?! О Господи, Крофт, ты что, действительно думаешь…
— Сначала они хотели устроить несчастный случай в бассейне. Для меня. Когда эта затея провалилась, они решили сделать по-другому. Несчастный случай на основной дороге — и на Глэдстоуна не падает никакого подозрения. Если же мы разобьемся здесь, кому-нибудь может прийти в голову поинтересоваться, что мы делали тут в столь поздний ночной час. Вряд ли расследование пойдет намного дальше. Если все же случится худшее, то Глэдстоун, вероятно, просто скажет правду. Мы были гостями его дома, немного выпили, уехали с вечеринки раньше и сорвались, не справившись с управлением.
— Мне хочется, чтобы ты перестал употреблять прошедшее время, — Мерси повернула, и машина оказалась на узком, прямом участке дороги. Она увеличила скорость до предела. «Тойота», казалось, проехала через все выбоины и ямы.
— Секрет вождения по подобной дороге, — спокойно сказал Крофт, — заключается в том, чтобы нажать на тормоз при подъезде к повороту и дать газ, выезжая из него.
— Крофт, сейчас неподходящее время давать мне уроки вождения. — Мерси снова повернула и увидела первые полуразрушенные здания Бродячего Ручья, неясно вырисовывающиеся в свете автомобильных фар.
— Притуши фары, — тихо сказал Крофт.
— Ты что, шутишь? — Она испугалась. — Я же ничего не увижу.
— Тогда останови машину. Я сяду за руль.
— Но, Крофт, ты же не в состоянии, ты сам сказал! Или ты уже совсем ничего не соображаешь? Ехать с выключенными фарами! Тебя, наверное, слишком часто били по голове на твоих занятиях по карате.
Он не ответил, однако его босая нога наступила на ногу Мерси и с силой нажала на педаль, а в следующее мгновение свет фар погас. Затем Крофт надавил на тормоза.
— Вылезай. Сейчас же. — Он выпихивал ее из машины.
— Черт возьми, Крофт… — Однако она не стала спорить. Распахнув дверцу машины, Мерси выскочила в холодную ночь и перебежала к пассажирскому месту. Крофт тронулся прежде, чем она успела закрыть за собой дверь. — Что ты собираешься сделать?
— Спрятать машину там, в кустах.
Мерси посмотрела в указанном направлении. Все, что ей удалось разглядеть, это какое-то темное пятно.
— Но между этих деревьев нет места для машины.